< 4 Mojžišova 1 >
1 Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi na poušti Sinai, v stánku úmluvy, prvního dne měsíce druhého, léta druhého po vyjití jejich z země Egyptské, řka:
And Jehovah speaketh unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year of their going out of the land of Egypt, saying:
2 Sečtěte summu všeho množství synů Izraelských po čeledech jejich, a po domích otců jejich, vedlé počtu jmen každého pohlaví mužského po hlavách jejich,
'Take ye up the sum of all the company of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names — every male by their polls;
3 Od dvadcítiletých a výše všecky, kteříž by mohli jíti k boji v Izraeli, sečtěte je po houfích jejich, ty a Aron.
from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel, ye do number them by their hosts, thou and Aaron;
4 A bude s vámi z každého pokolení jeden muž, kterýž by přední byl v domě otců svých.
and with you there is a man for a tribe, each is a head to the house of his fathers.
5 Tato pak jsou jména mužů, kteříž stanou s vámi: Z pokolení Rubenova Elisur, syn Sedeurův;
'And these [are] the names of the men who stand with you: 'For Reuben — Elizur son of Shedeur.
6 Z Simeonova Salamiel, syn Surisaddai;
'For Simeon — Shelumiel son of Zurishaddai.
7 Z Judova Názon, syn Aminadabův;
'For Judah — Nahshon son of Amminadab.
8 Z Izacharova Natanael, syn Suar;
'For Issachar — Nathaneel son of Zuar.
9 Z Zabulonova Eliab, syn Helonův;
'For Zebulun — Eliab son of Helon.
10 Z synů Jozefových, z pokolení Efraimova Elisama, syn Amiudův; z Manassesova Gamaliel, syn Fadasurův;
'For the sons of Joseph — for Ephraim: Elishama son of Ammihud: for Manasseh — Gamaliel son of Pedahzur.
11 Z Beniaminova Abidan, syn Gedeonův;
'For Benjamin — Abidan son of Gideoni.
12 Z pokolení Dan Ahiezer, syn Amisaddai;
'For Dan — Ahiezer son of Ammishaddai.
13 Z Asser Fegiel, syn Ochranův;
'For Asher — Pagiel son of Ocran.
14 Z pokolení Gád Eliazaf, syn Duelův;
'For Gad — Eliasaph son of Deuel.
15 Z Neftalímova Ahira, syn Enanův.
'For Naphtali — Ahira son of Enan.'
16 Ti jsou slovoutní z lidu, knížata pokolení otců svých, ti jako hlavy tisíců Izraelských budou.
These [are] those called of the company, princes of the tribes of their fathers; they [are] heads of the thousands of Israel.
17 Vzal tedy Mojžíš a Aron muže ty, kteříž jmenováni byli,
And Moses taketh — Aaron also — these men, who were defined by name,
18 A shromáždili všecko množství prvního dne měsíce druhého, kteříž přiznávali se k rodům svým po čeledech svých, po domích otců svých, a vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše po osobách svých.
and all the company they assembled on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their polls,
19 Jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak sčetl je na poušti Sinai.
as Jehovah hath commanded Moses; and he numbereth them in the wilderness of Sinai.
20 I bylo synů Rubena prvorozeného Izraelova, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, a podlé počtu jmen, po hlavách jejich, všech pohlaví mužského, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
And the sons of Reuben, Israel's first-born — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
21 A načteno jich z pokolení Rubenova čtyřidceti šest tisíců a pět set.
their numbered ones, for the tribe of Reuben, are six and forty thousand and five hundred.
22 Z synů Simeonových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, sečtených jeho vedlé počtu jmen, po hlavách jejich, všech pohlaví mužského od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Of the sons of Simeon — their births, by their families, by the house of their fathers, its numbered ones in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
23 Načteno jich z pokolení Simeonova padesáte devět tisíců a tři sta.
their numbered ones, for the tribe of Simeon, [are] nine and fifty thousand and three hundred.
24 Z synů Gádových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli bojovati,
Of the sons of Gad — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
25 Načteno jich z pokolení Gádova čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesát.
their numbered ones, for the tribe of Gad, [are] five and forty thousand and six hundred and fifty.
26 Z synů Judových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcíti let a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Of the sons of Judah — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
27 Načteno jich z pokolení Judova sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
their numbered ones, for the tribe of Judah, [are] four and seventy thousand and six hundred.
28 Z synů Izacharových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Of the sons of Issachar — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
29 Načteno jich z pokolení Izacharova padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
their numbered ones, for the tribe of Issachar, [are] four and fifty thousand and four hundred.
30 Z synů Zabulonových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Of the sons of Zebulun — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
31 Načteno jich z pokolení Zabulonova padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
their numbered ones, for the tribe of Zebulun, [are] seven and fifty thousand and four hundred.
32 Z synů Jozefových, a nejprv, synů Efraimových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Of the sons of Joseph — of the sons of Ephraim — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
33 Načteno jich z pokolení Efraimova čtyřidceti tisíc a pět set.
their numbered ones, for the tribe of Ephraim, [are] forty thousand and five hundred.
34 Potom z synů Manassesových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž vycházeli k boji,
Of the sons of Manasseh — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
35 Načteno jich z pokolení Manassesova třidceti dva tisíce a dvě stě.
their numbered ones, for the tribe of Manasseh, [are] two and thirty thousand and two hundred.
36 Z synů Beniaminových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti do boje,
Of the sons of Benjamin — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
37 Načteno jich z pokolení Beniaminova třidceti pět tisíců a čtyři sta.
their numbered ones, for the tribe of Benjamin, [are] five and thirty thousand and four hundred.
38 Z synů Dan, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž vycházeli k boji,
Of the sons of Dan — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
39 Načteno jich z pokolení Dan šedesáte dva tisíce a sedm set.
their numbered ones, for the tribe of Dan, [are] two and sixty thousand and seven hundred.
40 Z synů Asser, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti na vojnu,
Of the sons of Asher — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
41 Načteno jich z pokolení Asser čtyřidceti jeden tisíců a pět set.
their numbered ones, for the tribe of Asher, [are] one and forty thousand and five hundred.
42 Z synů Neftalímových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
[Of] the sons of Naphtali — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
43 Načteno jich z pokolení Neftalímova padesáte tři tisíce a čtyři sta.
their numbered ones, for the tribe of Naphtali, [are] three and fifty thousand and four hundred.
44 Ten jest počet těch, kteréž sečtl Mojžíš a Aron a knížata Izraelská, dvanácte mužů, kteříž byli vybráni po jednom z domů otců svých.
These [are] those numbered, whom Moses numbered — Aaron also, and the princes of Israel, twelve men — each for the house of his fathers, they have been.
45 I bylo všech sečtených synů Izraelských po domích otců jejich, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli vycházeti k boji v Izraeli,
And they are, all those numbered of the sons of Israel, by the house of their fathers, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel,
46 Všech sečtených bylo šestkrát sto tisíc, a tři tisíce, pět set a padesáte.
yea, all those numbered are six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
47 Levítové pak vedlé pokolení otců svých nejsou počítáni mezi ně.
And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,
48 Nebo byl mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
seeing Jehovah speaketh unto Moses, saying,
49 Pokolení Levítského nebudeš počítati, a nepřičteš jich k synům Izraelským,
'Only, the tribe of Levi thou dost not number, and their sum thou dost not take up in the midst of the sons of Israel;
50 Ale ustanovíš Levíty nad příbytkem svědectví, a nade vším nádobím jeho, a nade všemi věcmi, kteréž přináležejí k němu. Oni nositi budou příbytek i všecka nádobí jeho, oni přisluhovati budou jemu, a vůkol příbytku klásti se budou.
and thou, appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its vessels, and over all that it hath; they bear the tabernacle, and all its vessels, and they serve it; and round about the tabernacle they encamp.
51 Když se pak s místa bude míti hýbati příbytek, složí jej Levítové; a když se bude klásti příbytek, vyzdvihnou jej Levítové. Kdož by koli cizí přistoupil, umře.
'And in the journeying of the tabernacle, the Levites take it down, and in the encamping of the tabernacle, the Levites raise it up; and the stranger who is coming near is put to death.'
52 I budouť se klásti synové Izraelští, jeden každý v ležení svém, a jeden každý pod praporcem svým, a po houfích svých.
And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;
53 Levítové pak klásti se budou vůkol příbytku svědectví, aby nepřišlo rozhněvání mé na shromáždění synů Izraelských; i budou Levítové držeti stráž u příbytku svědectví.
and the Levites encamp round about the tabernacle of the testimony; and there is no wrath on the company of the sons of Israel, and the Levites have kept the charge of the tabernacle of the testimony.
54 Učinili tedy to synové Izraelští; všecko, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak učinili.
And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.