< 4 Mojžišova 7 >

1 I stalo se toho dne, když dokonal Mojžíš a vyzdvihl příbytek, a pomazal i posvětil ho se všechněmi nádobami jeho, také oltáře a všeho nádobí jeho pomazal a posvětil,
І сталося того дня, коли Мойсей закінчи́в ставити скинію, і пома́зав її, і посвятив її та всі речі її, і же́ртівника та всі речі його, і помазав їх та посвятив їх,
2 Že přistupujíce knížata Izraelská, přední v domích otců svých, (ti byli knížata pokolení, postavení nad sečtenými),
то поприно́сили Ізраїлеві начальники, го́лови домів своїх батьків, — вони начальники племе́н, вони ті, що стояли над переліком, —
3 Obětovali dar svůj před Hospodinem, šest vozů přikrytých a dvanácte volů. Dvé knížat dalo jeden vůz, a jeden každý jednoho vola, i obětovali to před příbytkem.
і принесли свою жертву перед Господнє лице: шість критих возів, і дванадцять волів, — віз на двох начальників, а віл на одно́го, і поставили їх перед скинію.
4 I řekl Hospodin Mojžíšovi, řka:
І промовив Господь до Мойсея, говорячи:
5 Vezmi ty věci od nich, ať jsou ku potřebě při službě stánku úmluvy, a dej je Levítům, každé čeledi podlé přisluhování jejího.
„Візьми від них, — і будуть вони, щоб виконувати службу скинії заповіту, і даси їх Левитам, кожному за службою його“.
6 Vzav tedy Mojžíš ty vozy i voly, dal je Levítům.
І взяв Мойсей вози́ та воли, та й дав їх Левитам:
7 Dva vozy a čtyři voly dal synům Gersonovým vedlé přisluhování jejich.
два вози та чотири воли дав Ґершоновим синам, за їхньою службою,
8 Ètyři pak vozy a osm volů dal synům Merari vedlé přisluhování jejich, kteříž byli pod spravou Itamara, syna Aronova, kněze.
а чотири вози та вісім волів дав синам Мерарієвим за їхньою службою під рукою Ітамара, сина священика Аарона.
9 Synům pak Kahat nic nedal; nebo přisluhování svatyně k nim přináleželo, a na ramenou nositi měli.
А Кегатовим синам не дав, бо на них лежить служба святині, — на пле́чах повинні носити.
10 Obětovali tedy knížata ku posvěcování oltáře v ten den, když pomazán byl; obětovali, pravím, dar svůj před oltářem.
І поприно́сили начальники жертву на поно́ву же́ртівника в день його пома́зання, і поприно́сили начальники свою жертву перед жертівника.
11 Řekl pak Hospodin Mojžíšovi: Jedno kníže v jeden den, druhé kníže v druhý den, pořád obětovati budou dar svůj ku posvěcení oltáře.
А Господь промовляв до Мойсея: „По одному начальнику на день нехай приносять своє прино́шення на поно́ву же́ртівника“.
12 Protož obětoval prvního dne dar svůj Názon, syn Aminadabův, z pokolení Judova.
І був той, хто першого дня приніс своє прино́шення, Нахшон, син Аммінадавів, Юдиного пле́мени.
13 Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, sto třidceti lotů ztíží; též báně jedna stříbrná, sedmdesáti lotů ztíží, jakž jest lot svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
А жертва його: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т шеклів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлі́бну жертву,
14 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
одна кади́льниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
15 Volek jeden mladý, skopec jeden, a beránek roční jeden k oběti zápalné;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
16 Kozel jeden za hřích;
один козел на жертву за гріх,
17 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Názona, syna Aminadabova.
а на мирну жертву — два воли́, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце прино́шення Нахшона, Аммінадавого сина.
18 Druhého dne obětoval Natanael, syn Suar, kníže z pokolení Izachar.
Другого дня приніс Натанаїл, син Цуарів, начальник Іссаха́рів.
19 Obětoval dar svůj misu stříbrnou jednu, sto třidceti lotů ztíží; báni stříbrnou jednu, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Приніс він своє прино́шення: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлі́бну жертву.
20 Kadidlnici jednu z desíti lotů zlata, plnou kadidla;
одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
21 Volka mladého jednoho, skopce jednoho, a beránka ročního jednoho k oběti zápalné;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
22 Kozla jednoho za hřích;
один козел на жертву за гріх,
23 A k oběti pokojné voly dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Natanaele, syna Suar.
а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Натанаїла, Цуарового сина.
24 Dne třetího kníže synů Zabulonových Eliab, syn Helonův.
Третього дня — начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів.
25 Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т шеклів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
26 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
27 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
28 Kozel jeden za hřích;
один козел на жертву за гріх,
29 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Eliaba, syna Helonova.
а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Еліява, Хелонового сина.
30 Ètvrtého dne kníže synů Rubenových Elisur, syn Sedeurův.
Четвертого дня — начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів.
31 Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané v obět suchou;
Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т шеклів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
32 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
одна кади́льниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
33 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
34 Kozel jeden za hřích;
один козел на жертву за гріх,
35 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisura, syna Sedeurova.
а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Еліцура, ІПедеурового сина.
36 Dne pátého kníže synů Simeonových, Salamiel, syn Surisaddai;
П'ятого дня — начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв.
37 Obět jeho byla misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т шеклів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
38 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
одна кади́льниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
39 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
40 Kozel jeden za hřích;
один козел на жертву за гріх,
41 A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Salamiele, syna Surisaddai.
а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Шелуміїла, Цурішаддаєвого сина.
42 Dne šestého kníže synů Gád, Eliazaf, syn Duelův.
Шо́стого дня — начальник Ґадових синів Ел'ясаф, син Деуїлів.
43 Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т ше́клів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
44 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
45 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
46 Kozel jeden za hřích;
один козел на жертву за гріх,
47 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Eliazafa, syna Duelova.
а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Ел'ясафа, Деуїлового сина.
48 Dne sedmého kníže synů Efraimových, Elisama, syn Amiudův.
Сьомого дня — начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів.
49 Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané na obět suchou;
Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, — сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
50 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
51 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
52 Kozel jeden za hřích;
один козел на жертву за гріх,
53 A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisamův, syna Amiudova.
а на ми́рну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Елішами, Аммігудового сина.
54 Dne osmého kníže synů Manasse, Gamaliel, syn Fadasurův.
Во́сьмого дня — начальник синів Манасії, Гамаліїл, син Педоцурів.
55 Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т шеклів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
56 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
57 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
58 Kozel jeden za hřích;
один козел на жертву за гріх,
59 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Gamaliele, syna Fadasurova.
а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Гамаліїла, Педоцурового сина.
60 Dne devátého kníže synů Beniaminových, Abidan, syn Gedeonův.
Дев'ятого дня — начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід'оніїв.
61 Obět jeho misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т шеклів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
62 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
63 Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
64 Kozel jeden za hřích;
один козел на жертву за гріх,
65 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Abidanův, syna Gedeonova.
а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Авідана, Ґід'онієвого сина.
66 Desátého dne kníže synů Dan, Ahiezer, syn Amisaddai.
Десятого дня — начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв.
67 Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т ше́клів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
68 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
69 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
70 Kozel jeden za hřích;
один козел на жертву за гріх,
71 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Ahiezera, syna Amisaddai.
а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Ахіезера, Аммішаддаєвого сина.
72 Jedenáctého dne kníže synů Asser, Fegiel, syn Ochranův.
Одина́дцятого дня — начальник Асирових синів Паґ'іїл, син Охранів.
73 Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т шеклів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на мучну жертву,
74 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
75 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
76 Kozel jeden za hřích;
один козел на жертву за гріх,
77 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Fegiele, syna Ochranova.
а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Паґ'іїла, Охранового сина.
78 Dvanáctého dne kníže synů Neftalím, Ahira, syn Enanův.
Дванадцятого дня — начальник Нефталимових синів Ахіра, син Енанів.
79 Obět jeho byla misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, — сімдесят шеклів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на мучну жертву,
80 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
81 Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
82 Kozel jeden za hřích;
один козел на жертву за гріх,
83 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Ahiry, syna Enanova.
а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Ахіри, Енанового сина.
84 Toť jest posvěcení oltáře (toho dne, když pomazán jest), od knížat Izraelských: Mis stříbrných dvanácte, bání stříbrných dvanácte, kadidlnic zlatých dvanácte.
Оце обря́д освя́чення же́ртівника в дні його пома́зання, від Ізраїлевих начальників: срібних мисок дванадцять, срібних кропильниць дванадцять, золотих кадильниць дванадцять,
85 Sto třidceti lotů vážila jedna misa stříbrná, a sedmdesáte báně jedna; všecko nádobí stříbrné vážilo dva tisíce a čtyři sta lotů na lot svatyně.
сто й тридцять шеклів одна срібна миска, і сімдеся́т одна кропильниця. Усе срібло посу́дин — дві тисячі й чотириста ше́клів на міру шеклем святині.
86 Kadidlnic zlatých dvanácte, plných kadidla; deset lotů vážila každá kadidlnice na váhu svatyně. Všecky kadidlnice zlaté sto a dvadceti lotů vážily.
Кадильниць золотих дванадцять, повні кадила, по десяти шеклів кадильниця на міру шеклем святині; усе золото кадильниць — сто й двадцять шеклів.
87 Všeho dobytka k oběti zápalné dvanácte volků, skopců dvanácte, beránků ročních dvanácte s obětí jejich suchou, a kozlů dvanácte za hřích.
Уся велика худоба на цілопа́лення: дванадцять телят, баранів дванадцять, ягнят однорічних дванадцять, та жертва хлі́бна їх, і козлів дванадцять на жертву за гріх.
88 Všeho pak dobytka k oběti pokojné čtyřmecítma volů, skopců šedesáte, kozlů šedesáte, beránků ročních šedesáte. To bylo posvěcení oltáře, když pomazán byl.
А вся худоба мирної жертви: двадцять і чотири теляті, баранів шістдесят, козлів шістдесят, ягнят однорічних шістдесят. Оце обря́д освя́чення жертівника по пома́занні його.
89 Potom když vcházel Mojžíš do stánku úmluvy, aby mluvil s Bohem, tedy slýchal hlas mluvícího k sobě z slitovnice, kteráž byla nad truhlou svědectví mezi dvěma cherubíny, a mluvíval k němu.
А коли Мойсей входив до скинії заповіту, щоб говорити з Ним, то він чув голос, що говорив до нього з-понад віка, яке на ковчезі свідо́цтва, — з-поміж обо́х херувимів говорив Він до нього.

< 4 Mojžišova 7 >