< 4 Mojžišova 34 >
1 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Awurade ka kyerɛɛ Mose sɛ,
2 Přikaž synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země Kanán, (tať jest země, kteráž se dostane vám v dědictví, země Kananejská s pomezími svými),
“Ka kyerɛ Israelfoɔ no sɛ, ‘Sɛ mobɛduru Kanaan asase no so a, asase a mede rema mo sɛ mo ankasa asase no a, sɛi na mo ahyeɛ bɛyɛ:
3 Strana polední vaše bude poušť Tsin vedlé pomezí Edomských; a bude vaše pomezí polední od břehu moře slaného k východu.
“‘Asase no anafoɔ fam no bɛyɛ Sin ɛserɛ so a ɛda Edom ano. Anafoɔ hyeɛ no ano bɛfiri Nkyene Ɛpo no.
4 A zatočí se to pomezí polední k Maleakrabim, a půjde až k Tsin, a potáhne se od poledne přes Kádesbarne; a odtud vyjde ke vsi Addar, a vztáhne se až k Asmon.
Ɛbɛtoa so akɔtra Akrabbim wɔ anafoɔ hɔ a ɛrekɔ Sin no. Nʼanafoɔ pa ara no bɛyɛ Kades-Barnea, na ɛfiri hɔ akɔsi Hasarada de akɔwie Asmon.
5 Od Asmon zatočí se pomezí to vůkol až ku potoku Egyptskému, a tu se skonávati bude k západu.
Ɛfiri Asmon a, ɛhyeɛ no bɛkɔ ara akɔsi Misraim asuwa no mu na ano akɔpem Po Kɛseɛ no ano.
6 Pomezí pak západní budete míti moře veliké; to bude vaše pomezí západní.
Mo hyeɛ a ɛwɔ atɔeɛ no bɛyɛ Po Kɛseɛ a ɛda hɔ no.
7 A pomezí půlnoční toto míti budete: Od moře velikého vyměříte sobě k hoře řečené Hor.
Mo hyeɛ a ɛda atifi no bɛfiti aseɛ wɔ Po Kɛseɛ no ano, na atoa so akɔ apueeɛ fam akɔsi bepɔ Hor,
8 Od hory Hor vyměříte sobě, až kde se vchází do Emat, a skonávati se bude pomezí to u Sedad.
de akɔ Lebo Hamat na akɔ Sedad
9 A odtud půjde pomezí to k Zefronu, a konec jeho u vsi Enan; to bude pomezí vaše k straně půlnoční.
ne Sifron akɔ Hasar-Enan.
10 Vyměříte sobě také pomezí k východu od vsi Enan až do Sefama.
Apueeɛ hyeɛ no bɛfiri Hasar-Enan anafoɔ akɔ Sefam
11 A od Sefama schýlí se to pomezí až k Reblata, od východu maje Ain; a schýlí se pomezí to, a přijde k straně moře Ceneret k východu.
akɔsi Ribla wɔ Ain apueeɛ fam. Ɛfiri hɔ a, ɛbɛkɔ akɔpem Kineret ɛpo no wɔ apueeɛ fam,
12 A vztáhne se to pomezí k Jordánu, a bude konec jeho u slaného moře. Ta země vaše bude po svých pomezích vůkol.
na asiane afiri Asubɔnten Yordan, na akɔpem Nkyene Ɛpo no. “‘Sɛdeɛ mo asase ahyeɛ teɛ nie.’”
13 Tedy oznámil to Mojžíš synům Izraelským, řka: Ta jest země, kterouž dědičně obdržíte losem, jakož přikázal Hospodin, abych ji dal devateru pokolení a polovici pokolení Manassesova.
Afei Mose ka kyerɛɛ Israelfoɔ no sɛ, “Yei ne asase a mobɛbɔ so ntonto akyekyɛ afa no. Awurade ahyɛ sɛ mmusua nkron ne fa a aka no na wɔbɛkyekyɛ mu afa.
14 Nebo vzalo pokolení synů Ruben po domích otců svých, a pokolení synů Gád po domích otců svých, a polovice pokolení Manassesova vzali dědictví své.
Ruben ne Gad mmusuakuo no ne Manase abusua fa no deɛ, wɔama wɔn asase no bi
15 Půl třetího pokolení vzali dědictví své před Jordánem proti Jerichu, k straně na východ slunce.
wɔ Yordan apueeɛ fam a ɛne Yeriko di nhwɛanimu no.”
16 Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Awurade ka kyerɛɛ Mose sɛ,
17 Tato jsou jména mužů, kteříž v dědictví rozdělí vám zemi: Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun.
“Nnipa a wɔn edin didi so yi na mayi wɔn sɛ wɔnkyekyɛ asase no mu: ɔsɔfoɔ Eleasa, Nun babarima Yosua.
18 Kníže také jedno z každého pokolení vezmete k rozdělování dědictví země.
Yi abusua biara mu ɔpanin baako na ɔmmoa wɔn nni saa dwuma yi.
19 A tato jsou jména mužů: Z pokolení Juda Kálef, syn Jefonův;
“Wɔn edin na ɛdidi soɔ yi: “Yuda abusuakuo ntuanoni, Yefune babarima Kaleb;
20 Z pokolení synů Simeon Samuel, syn Amiudův;
Simeon abusuakuo ntuanoni, Amihud babarima Semuel;
21 Z pokolení Beniaminova Helidad, syn Chaselonův;
Benyamin abusuakuo ntuanoni, Kislon babarima Elidad;
22 Z pokolení synů Dan kníže Bukci, syn Jogli;
Dan abusuakuo ntuanoni, Yogli babarima Buki;
23 Z synů Jozefových z pokolení synů Manasses kníže Haniel, syn Efodův;
Yosef babarima Manase abusuakuo ntuanoni, Efod babarima Haniel;
24 Z pokolení synů Efraim kníže Kamuel, syn Seftanův;
Yosef babarima Efraim abusuakuo ntuanoni, Siftan babarima Kemuel;
25 A z pokolení synů Zabulon kníže Elizafan, syn Farnachův;
Parknak babarima Elisafan, Sebulon abusuakuo ntuanoni;
26 Z pokolení synů Izachar kníže Faltiel, syn Ozanův;
Asan babarima Paltiel, Isakar abusuakuo ntuanoni;
27 A z pokolení synů Asser kníže Ahiud, syn Salonův;
Selomi babarima Ahihud, Aser abusuakuo ntuanoni;
28 A z pokolení synů Neftalím kníže Fedael, syn Amiudův.
Amihud babarima Pedahel, Naftali abusuakuo ntuanoni.”
29 Ti jsou, jimž přikázal Hospodin, aby rozdělili země k dědictví synům Izraelským v zemi Kananejské.
Saa nnipa yi na Awurade yii wɔn sɛ wɔnhwɛ nkyekyɛ Kanaan asase no mu mma Israelfoɔ no.