< 4 Mojžišova 34 >
1 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:
ヱホバ、モーセに告て言たまはく
2 Přikaž synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země Kanán, (tať jest země, kteráž se dostane vám v dědictví, země Kananejská s pomezími svými),
イスラエルの子孫に告てこれに言へ汝らがカナンの地にいる時に汝らに歸して產業となる地は是なり即ち是カナンの地その境に循へる者
3 Strana polední vaše bude poušť Tsin vedlé pomezí Edomských; a bude vaše pomezí polední od břehu moře slaného k východu.
汝らの南の方はエドムに接すろチンの曠野より起り南の界は鹽海の極端より東の方にいたるべし
4 A zatočí se to pomezí polední k Maleakrabim, a půjde až k Tsin, a potáhne se od poledne přes Kádesbarne; a odtud vyjde ke vsi Addar, a vztáhne se až k Asmon.
また汝らの界は南より繞りてアクラビムの坂にいたりてチンに赴き南よりカデシバルネアに亘りハザルアダルに進みアズモンに赴くべし
5 Od Asmon zatočí se pomezí to vůkol až ku potoku Egyptskému, a tu se skonávati bude k západu.
その界はまたアズモンより繞りてエジプトの河にいたり海におよびて盡べし
6 Pomezí pak západní budete míti moře veliké; to bude vaše pomezí západní.
西の界においては大海をもてその界とすべし是を汝らの西の界とす
7 A pomezí půlnoční toto míti budete: Od moře velikého vyměříte sobě k hoře řečené Hor.
汝らの北の界は是のごとし即ち大海よりホル山までを畫り
8 Od hory Hor vyměříte sobě, až kde se vchází do Emat, a skonávati se bude pomezí to u Sedad.
ホル山よりハマテの入口までを畫りその界をしてゼダデまで亘らしむべし
9 A odtud půjde pomezí to k Zefronu, a konec jeho u vsi Enan; to bude pomezí vaše k straně půlnoční.
またその界はジフロンに進みハザルエノンにいたりて盡べし是を汝らの北の界とす
10 Vyměříte sobě také pomezí k východu od vsi Enan až do Sefama.
汝らの東の界はハザルエノンよりシバムまでを畫るべし
11 A od Sefama schýlí se to pomezí až k Reblata, od východu maje Ain; a schýlí se pomezí to, a přijde k straně moře Ceneret k východu.
またその界はアインの東の方においてシバムよりリブラに下りゆくべし斯その界は下りてキンネレテの海の東の傍に抵り
12 A vztáhne se to pomezí k Jordánu, a bude konec jeho u slaného moře. Ta země vaše bude po svých pomezích vůkol.
その界ヨルダンに下りゆきて鹽海におよびて盡べし汝らの國はその周圍の界に依ば是のごとくなるべし
13 Tedy oznámil to Mojžíš synům Izraelským, řka: Ta jest země, kterouž dědičně obdržíte losem, jakož přikázal Hospodin, abych ji dal devateru pokolení a polovici pokolení Manassesova.
モーセ、イスラエルの子孫に命じて言けるは是すなはち汝らが鬮をもて獲べき地なりヱホバこれを九の支派と半支派とに與へよと命じたまふ
14 Nebo vzalo pokolení synů Ruben po domích otců svých, a pokolení synů Gád po domích otců svých, a polovice pokolení Manassesova vzali dědictví své.
そはルベンの子孫の支派とガドの子孫の支派はともにその宗族にしたがひてその產業を受けまたマナセの半支派もその產業を受たればなり
15 Půl třetího pokolení vzali dědictví své před Jordánem proti Jerichu, k straně na východ slunce.
この二の支派と半支派とはヱリコに對するヨルダンの彼旁すなはちその東日の出る方においてその產業を受たり
16 Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:
ヱホバまたモーセに告て言たまはく
17 Tato jsou jména mužů, kteříž v dědictví rozdělí vám zemi: Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun.
汝らに地を分つ人々の名は是なり即ち祭司エレアザルとヌンの子ヨシユア
18 Kníže také jedno z každého pokolení vezmete k rozdělování dědictví země.
汝らまた各箇の支派より牧伯一人づつを簡びて地を分つことを爲しむべし
19 A tato jsou jména mužů: Z pokolení Juda Kálef, syn Jefonův;
その人々の名は是のごとしユダの支派にてはエフンネの子カルブ
20 Z pokolení synů Simeon Samuel, syn Amiudův;
シメオンの子孫の支派にてはアミホデの子サムエル
21 Z pokolení Beniaminova Helidad, syn Chaselonův;
ベニヤミンの支派にてはキスロンの子エリダデ
22 Z pokolení synů Dan kníže Bukci, syn Jogli;
ダンの子孫の支派の牧伯はヨグリの子ブッキ
23 Z synů Jozefových z pokolení synů Manasses kníže Haniel, syn Efodův;
ヨセフの子孫すなはちマナセの子孫の支派の牧伯はエポデの子ハニエル
24 Z pokolení synů Efraim kníže Kamuel, syn Seftanův;
エフライムの子孫の支派の牧伯はシフタンの子ケムエル
25 A z pokolení synů Zabulon kníže Elizafan, syn Farnachův;
ゼブルンの子孫の支派の牧伯はパルナクの子エリザバン
26 Z pokolení synů Izachar kníže Faltiel, syn Ozanův;
イッサカルの子孫の支派の牧伯はアザンの子パルテエル
27 A z pokolení synů Asser kníže Ahiud, syn Salonův;
アセルの子孫の支派の牧伯はシロミの子アヒウデ
28 A z pokolení synů Neftalím kníže Fedael, syn Amiudův.
ナフタリの子孫の支派の牧伯はアミホデの子パダヘル
29 Ti jsou, jimž přikázal Hospodin, aby rozdělili země k dědictví synům Izraelským v zemi Kananejské.
カナンの地においてイスラエルの子孫に產業を分つことをヱホバの命じたまへる人は是のごとし