< 4 Mojžišova 2 >
1 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi a Aronovi, řka:
Потом рече Господ Мојсију и Арону говорећи:
2 Synové Izraelští klásti se budou jeden každý pod korouhví svou, při praporci domu otců svých; vůkol stánku úmluvy opodál klásti se budou.
Синови Израиљеви нека стају у око сваки код своје заставе са знаком дома отаца својих, према шатору од састанка унаоколо.
3 Tito pak rozbijí stany k východní straně: Korouhev vojska Judova po houfích svých, a kníže synů Juda Názon, syn Aminadabův,
С истока нека стаје у око застава војске Јудине по четама својим с војводом синова Јудиних Насоном сином Аминадавовим;
4 A u vojště jeho lidu sečteného sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
А у војсци његовој седамдесет и четири хиљаде и шест стотина избројаних.
5 Podlé něho pak položí se pokolení Izachar, a kníže synů Izachar Natanael, syn Suar,
А до њега нека стаје у логор племе Исахарово с војводом синова Исахарових Натанаилом, сином Согаровим;
6 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
А у војсци његовој педесет и четири хиљаде и четири стотине избројаних.
7 Pokolení Zabulon podlé nich, a kníže synů Zabulon Eliab, syn Helonův,
Па онда племе Завулоново с војводом синова Завулонових Елијавом, сином Хелоновим;
8 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
А у војсци његовој педесет и седам хиљада и четири стотине избројаних.
9 Summa všech sečtených u vojště Judově sto osmdesáte šest tisíců a čtyři sta, po houfích jejich. Ti napřed potáhnou.
Свега избројаних у војсци Јудиној сто и осамдесет и шест хиљада и четири стотине по четама њиховим. Они нека иду напред.
10 Korouhev vojska Rubenova klásti se bude ku poledni po houfích svých, a kníže synů Ruben Elisur, syn Sedeurův,
А застава војске Рувимове по четама својим нека буде с југа, с војводом синова Рувимових Елисуром сином Седијуровим;
11 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti šest tisíců a pět set.
А у војсци његовој четрдесет и шест хиљада и пет стотина избројаних.
12 Podlé něho pak položí se pokolení Simeonovo, a kníže synů Simeon Salamiel, syn Surisaddai,
А до њега нека стаје у логор племе Симеуново с војводом синова Симеунових Саламилом сином Сурисадајевим;
13 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte devět tisíců a tři sta.
А у војсци његовој педесет и девет хиљада и три стотине избројаних.
14 Potom pokolení Gád, a kníže synů Gád Eliazaf, syn Ruelův,
Па онда племе Гадово с војводом синова Гадових Елисафом, сином Рагуиловим;
15 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesáte.
А у војсци његовој четрдесет и пет хиљада и шест стотина и педесет избројаних.
16 Summa všech sečtených u vojště Rubenově sto padesáte a jeden tisíců, čtyři sta a padesáte, po houfích svých. A ti za prvními potáhnou.
А свега избројаних у војсци Рувимовој сто и педесет и једна хиљада и четири стотине и педесет по четама њиховим. И они нека иду други.
17 Potom půjde stánek úmluvy s vojskem Levítů u prostřed všeho vojska. Jakýmž pořádkem klásti se budou, takovým potáhnou, každý v svém šiku pod korouhví svou.
Потом нека иде шатор од састанка с војском синова Левијевих усред остале војске; како у логор стају тако нека и иду, сваки својим редом под својом заставом.
18 Korouhev vojska Efraimova po houfích svých bude k západu, a kníže synů Efraimových Elisama, syn Amiudův,
Застава војске Јефремове по четама својим нека буде са запада, с војводом синова Јефремових Елисамом сином Емијудовим;
19 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti tisíc a pět set.
А у војсци његовој четрдесет хиљада и пет стотина избројаних.
20 Podlé něho pak položí se pokolení Manassesovo, a kníže synů Manassesových Gamaliel, syn Fadasurův,
А до њега племе Манасијино с војводом синова Манасијиних, Гамалилом, сином Фадасуровим;
21 A u vojště jeho lidu sečteného třidceti dva tisíce a dvě stě.
А у његовој војсци тридесет и две хиљаде и двеста избројаних.
22 Potom položí se pokolení Beniaminovo, a kníže synů Beniamin Abidan, syn Gedeonův,
Па онда племе Венијаминово с војводом синова Венијаминових, Авиданом сином Гадеонијевим;
23 A u vojště jeho lidu sečteného třidceti pět tisíců a čtyři sta.
А у војсци његовој тридесет и пет хиљада и четири стотине избројаних.
24 Summa všech sečtených u vojště Efraimově sto osm tisíců a sto osob, po houfích jejich. A tito za druhými potáhnou.
А свега избројаних у војсци Јефремовој сто и осам хиљада и сто по четама њиховим. И они нека иду трећи.
25 Korouhev vojska Dan bude k straně půlnoční, po houfích svých, a kníže synů Dan Ahiezer, syn Amisaddai,
Застава војске Данове по четама својим нека буде са севера с војводом синова Данових Ахијезером, сином Амисадајевим;
26 A u vojště jeho lidu sečteného šedesáte dva tisíce a sedm set.
А у војсци његовој шездесет и две хиљаде и седам стотина избројаних.
27 Podlé něho položí se pokolení Asser, a kniže Asser Fegiel, syn Ochranův,
А до њега нека стаје у логор племе Асирово с војводом синова Асирових Фагаилом, сином Ехрановим;
28 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti jeden tisíc a pět set.
А у војсци његовој четрдесет и једна хиљада и пет стотина избројаних.
29 Za nimi pokolení Neftalímovo, a kníže synů Neftalímových Ahira, syn Enanův,
За њима племе Нефталимово с војводом синова Нефталимових Ахирејем, сином Енановим;
30 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte tři tisíce a čtyři sta.
А у његовој војсци педесет и три хиљаде и четири стотине избројаних.
31 Summa všech sečtených u vojště Dan sto padesáte sedm tisíců a šest set. Oni nazad potáhnou při praporcích svých.
А свега избројаних у војсци Дановој сто и педесет и седам хиљада и шест стотина. И они нека иду најпосле уза заставе своје.
32 Ta jest summa synů Izraelských po domích otců jejich, všech sečtených v celém vojště po houfích jejich, šestkrát sto tisíců, tři tisíce, pět set a padesáte.
То су синови Израиљеви који бише избројани по домовима отаца својих. Свега избројаних у целој војсци по четама њиховим шест стотина и три хиљаде и пет стотина и педесет.
33 Levítové pak nejsou počítáni mezi syny Izraelské, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Али Левити не бише бројани међу синове Израиљеве, као што Господ беше заповедио Мојсију.
34 I učinili synové Izraelští všecko; jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak rozbijeli stany při korouhvech svých, a tak táhli jeden každý po čeledech svých a po domích otců svých.
И учинише синови Израиљеви све; како заповеди Господ Мојсију, тако стајаху у логор, и тако иђаху сваки по породици својој и по дому отаца својих.