< 4 Mojžišova 2 >
1 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi a Aronovi, řka:
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
2 Synové Izraelští klásti se budou jeden každý pod korouhví svou, při praporci domu otců svých; vůkol stánku úmluvy opodál klásti se budou.
сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
3 Tito pak rozbijí stany k východní straně: Korouhev vojska Judova po houfích svých, a kníže synů Juda Názon, syn Aminadabův,
С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
4 A u vojště jeho lidu sečteného sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
5 Podlé něho pak položí se pokolení Izachar, a kníže synů Izachar Natanael, syn Suar,
после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
6 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
7 Pokolení Zabulon podlé nich, a kníže synů Zabulon Eliab, syn Helonův,
далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
8 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
9 Summa všech sečtených u vojště Judově sto osmdesáte šest tisíců a čtyři sta, po houfích jejich. Ti napřed potáhnou.
всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
10 Korouhev vojska Rubenova klásti se bude ku poledni po houfích svých, a kníže synů Ruben Elisur, syn Sedeurův,
Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
11 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti šest tisíců a pět set.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
12 Podlé něho pak položí se pokolení Simeonovo, a kníže synů Simeon Salamiel, syn Surisaddai,
подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
13 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte devět tisíců a tři sta.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
14 Potom pokolení Gád, a kníže synů Gád Eliazaf, syn Ruelův,
потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
15 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesáte.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
16 Summa všech sečtených u vojště Rubenově sto padesáte a jeden tisíců, čtyři sta a padesáte, po houfích svých. A ti za prvními potáhnou.
всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
17 Potom půjde stánek úmluvy s vojskem Levítů u prostřed všeho vojska. Jakýmž pořádkem klásti se budou, takovým potáhnou, každý v svém šiku pod korouhví svou.
Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
18 Korouhev vojska Efraimova po houfích svých bude k západu, a kníže synů Efraimových Elisama, syn Amiudův,
Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
19 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti tisíc a pět set.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
20 Podlé něho pak položí se pokolení Manassesovo, a kníže synů Manassesových Gamaliel, syn Fadasurův,
подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
21 A u vojště jeho lidu sečteného třidceti dva tisíce a dvě stě.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
22 Potom položí se pokolení Beniaminovo, a kníže synů Beniamin Abidan, syn Gedeonův,
потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
23 A u vojště jeho lidu sečteného třidceti pět tisíců a čtyři sta.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
24 Summa všech sečtených u vojště Efraimově sto osm tisíců a sto osob, po houfích jejich. A tito za druhými potáhnou.
всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
25 Korouhev vojska Dan bude k straně půlnoční, po houfích svých, a kníže synů Dan Ahiezer, syn Amisaddai,
Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
26 A u vojště jeho lidu sečteného šedesáte dva tisíce a sedm set.
и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
27 Podlé něho položí se pokolení Asser, a kniže Asser Fegiel, syn Ochranův,
подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
28 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti jeden tisíc a pět set.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
29 Za nimi pokolení Neftalímovo, a kníže synů Neftalímových Ahira, syn Enanův,
далее ставит стан колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
30 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte tři tisíce a čtyři sta.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
31 Summa všech sečtených u vojště Dan sto padesáte sedm tisíců a šest set. Oni nazad potáhnou při praporcích svých.
всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
32 Ta jest summa synů Izraelských po domích otců jejich, všech sečtených v celém vojště po houfích jejich, šestkrát sto tisíců, tři tisíce, pět set a padesáte.
Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
33 Levítové pak nejsou počítáni mezi syny Izraelské, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
34 I učinili synové Izraelští všecko; jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak rozbijeli stany při korouhvech svých, a tak táhli jeden každý po čeledech svých a po domích otců svých.
И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.