< 4 Mojžišova 2 >
1 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi a Aronovi, řka:
locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
2 Synové Izraelští klásti se budou jeden každý pod korouhví svou, při praporci domu otců svých; vůkol stánku úmluvy opodál klásti se budou.
singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
3 Tito pak rozbijí stany k východní straně: Korouhev vojska Judova po houfích svých, a kníže synů Juda Názon, syn Aminadabův,
ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
4 A u vojště jeho lidu sečteného sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
5 Podlé něho pak položí se pokolení Izachar, a kníže synů Izachar Natanael, syn Suar,
iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
6 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
7 Pokolení Zabulon podlé nich, a kníže synů Zabulon Eliab, syn Helonův,
in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
8 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
9 Summa všech sečtených u vojště Judově sto osmdesáte šest tisíců a čtyři sta, po houfích jejich. Ti napřed potáhnou.
universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
10 Korouhev vojska Rubenova klásti se bude ku poledni po houfích svých, a kníže synů Ruben Elisur, syn Sedeurův,
in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
11 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti šest tisíců a pět set.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
12 Podlé něho pak položí se pokolení Simeonovo, a kníže synů Simeon Salamiel, syn Surisaddai,
iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
13 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte devět tisíců a tři sta.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
14 Potom pokolení Gád, a kníže synů Gád Eliazaf, syn Ruelův,
in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
15 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesáte.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
16 Summa všech sečtených u vojště Rubenově sto padesáte a jeden tisíců, čtyři sta a padesáte, po houfích svých. A ti za prvními potáhnou.
omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
17 Potom půjde stánek úmluvy s vojskem Levítů u prostřed všeho vojska. Jakýmž pořádkem klásti se budou, takovým potáhnou, každý v svém šiku pod korouhví svou.
levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
18 Korouhev vojska Efraimova po houfích svých bude k západu, a kníže synů Efraimových Elisama, syn Amiudův,
ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
19 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti tisíc a pět set.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
20 Podlé něho pak položí se pokolení Manassesovo, a kníže synů Manassesových Gamaliel, syn Fadasurův,
et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
21 A u vojště jeho lidu sečteného třidceti dva tisíce a dvě stě.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
22 Potom položí se pokolení Beniaminovo, a kníže synů Beniamin Abidan, syn Gedeonův,
in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
23 A u vojště jeho lidu sečteného třidceti pět tisíců a čtyři sta.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
24 Summa všech sečtených u vojště Efraimově sto osm tisíců a sto osob, po houfích jejich. A tito za druhými potáhnou.
omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
25 Korouhev vojska Dan bude k straně půlnoční, po houfích svých, a kníže synů Dan Ahiezer, syn Amisaddai,
ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
26 A u vojště jeho lidu sečteného šedesáte dva tisíce a sedm set.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
27 Podlé něho položí se pokolení Asser, a kniže Asser Fegiel, syn Ochranův,
iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
28 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti jeden tisíc a pět set.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
29 Za nimi pokolení Neftalímovo, a kníže synů Neftalímových Ahira, syn Enanův,
de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
30 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte tři tisíce a čtyři sta.
cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
31 Summa všech sečtených u vojště Dan sto padesáte sedm tisíců a šest set. Oni nazad potáhnou při praporcích svých.
omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
32 Ta jest summa synů Izraelských po domích otců jejich, všech sečtených v celém vojště po houfích jejich, šestkrát sto tisíců, tři tisíce, pět set a padesáte.
hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
33 Levítové pak nejsou počítáni mezi syny Izraelské, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
34 I učinili synové Izraelští všecko; jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak rozbijeli stany při korouhvech svých, a tak táhli jeden každý po čeledech svých a po domích otců svých.
feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum