< 4 Mojžišova 2 >

1 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi a Aronovi, řka:
Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
2 Synové Izraelští klásti se budou jeden každý pod korouhví svou, při praporci domu otců svých; vůkol stánku úmluvy opodál klásti se budou.
"The children of Israel shall camp every man by his own standard, with the banners of their fathers' houses: at a distance from the Tent of Meeting shall they camp around it."
3 Tito pak rozbijí stany k východní straně: Korouhev vojska Judova po houfích svých, a kníže synů Juda Názon, syn Aminadabův,
Those who camp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, according to their divisions: and the prince of the people of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
4 A u vojště jeho lidu sečteného sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
His division, and those who were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
5 Podlé něho pak položí se pokolení Izachar, a kníže synů Izachar Natanael, syn Suar,
Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the people of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
6 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
His division, and those who were numbered of it, were fifty-four thousand four hundred.
7 Pokolení Zabulon podlé nich, a kníže synů Zabulon Eliab, syn Helonův,
The tribe of Zebulun: and the prince of the people of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
8 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
His division, and those who were numbered of it, were fifty-seven thousand four hundred.
9 Summa všech sečtených u vojště Judově sto osmdesáte šest tisíců a čtyři sta, po houfích jejich. Ti napřed potáhnou.
All who were numbered of the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred, according to their divisions. They shall set out first.
10 Korouhev vojska Rubenova klásti se bude ku poledni po houfích svých, a kníže synů Ruben Elisur, syn Sedeurův,
"On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their divisions. The prince of the people of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
11 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti šest tisíců a pět set.
His division, and those who were numbered of it, were forty-six thousand five hundred.
12 Podlé něho pak položí se pokolení Simeonovo, a kníže synů Simeon Salamiel, syn Surisaddai,
"Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon. The prince of the people of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
13 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte devět tisíců a tři sta.
His division, and those who were numbered of them, were fifty-nine thousand three hundred.
14 Potom pokolení Gád, a kníže synů Gád Eliazaf, syn Ruelův,
"The tribe of Gad: and the prince of the people of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
15 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesáte.
His division, and those who were numbered of them, were forty-five thousand six hundred fifty.
16 Summa všech sečtených u vojště Rubenově sto padesáte a jeden tisíců, čtyři sta a padesáte, po houfích svých. A ti za prvními potáhnou.
"All who were numbered of the camp of Reuben were one hundred fifty-one thousand four hundred fifty, according to their armies. They shall set out second.
17 Potom půjde stánek úmluvy s vojskem Levítů u prostřed všeho vojska. Jakýmž pořádkem klásti se budou, takovým potáhnou, každý v svém šiku pod korouhví svou.
"Then the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps. As they camp, so shall they set out, every man in his place, by their standards.
18 Korouhev vojska Efraimova po houfích svých bude k západu, a kníže synů Efraimových Elisama, syn Amiudův,
"On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions: and the prince of the people of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
19 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti tisíc a pět set.
His division, and those who were numbered of them, were forty thousand five hundred.
20 Podlé něho pak položí se pokolení Manassesovo, a kníže synů Manassesových Gamaliel, syn Fadasurův,
"Next to him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the people of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
21 A u vojště jeho lidu sečteného třidceti dva tisíce a dvě stě.
His division, and those who were numbered of them, were thirty-two thousand two hundred.
22 Potom položí se pokolení Beniaminovo, a kníže synů Beniamin Abidan, syn Gedeonův,
"The tribe of Benjamin: and the prince of the people of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
23 A u vojště jeho lidu sečteného třidceti pět tisíců a čtyři sta.
His army, and those who were numbered of them, were thirty-five thousand four hundred.
24 Summa všech sečtených u vojště Efraimově sto osm tisíců a sto osob, po houfích jejich. A tito za druhými potáhnou.
"All who were numbered of the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, according to their divisions. They shall set out third.
25 Korouhev vojska Dan bude k straně půlnoční, po houfích svých, a kníže synů Dan Ahiezer, syn Amisaddai,
"On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their divisions: and the prince of the people of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
26 A u vojště jeho lidu sečteného šedesáte dva tisíce a sedm set.
His division, and those who were numbered of them, were sixty-two thousand seven hundred.
27 Podlé něho položí se pokolení Asser, a kniže Asser Fegiel, syn Ochranův,
"Those who camp next to him shall be the tribe of Asher: and the prince of the people of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
28 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti jeden tisíc a pět set.
His division, and those who were numbered of them, were forty-one thousand and five hundred.
29 Za nimi pokolení Neftalímovo, a kníže synů Neftalímových Ahira, syn Enanův,
"The tribe of Naphtali: and the prince of the people of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
30 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte tři tisíce a čtyři sta.
His division, and those who were numbered of them, were fifty-three thousand four hundred.
31 Summa všech sečtených u vojště Dan sto padesáte sedm tisíců a šest set. Oni nazad potáhnou při praporcích svých.
"All who were numbered of the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last by their standards."
32 Ta jest summa synů Izraelských po domích otců jejich, všech sečtených v celém vojště po houfích jejich, šestkrát sto tisíců, tři tisíce, pět set a padesáte.
These are those who were numbered of the children of Israel by their fathers' houses. All who were numbered of the camps according to their armies were six hundred three thousand five hundred fifty.
33 Levítové pak nejsou počítáni mezi syny Izraelské, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah commanded Moses.
34 I učinili synové Izraelští všecko; jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak rozbijeli stany při korouhvech svých, a tak táhli jeden každý po čeledech svých a po domích otců svých.
Thus the children of Israel did. According to all that Jehovah commanded Moses, so they camped by their standards, and so they set out, everyone by their families, according to their fathers' houses.

< 4 Mojžišova 2 >