< 4 Mojžišova 1 >
1 Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi na poušti Sinai, v stánku úmluvy, prvního dne měsíce druhého, léta druhého po vyjití jejich z země Egyptské, řka:
The LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the Tent of Meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
2 Sečtěte summu všeho množství synů Izraelských po čeledech jejich, a po domích otců jejich, vedlé počtu jmen každého pohlaví mužského po hlavách jejich,
"Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, every male, one by one;
3 Od dvadcítiletých a výše všecky, kteříž by mohli jíti k boji v Izraeli, sečtěte je po houfích jejich, ty a Aron.
from twenty years old and upward, all who are able to go out to war in Israel. You and Aaron shall number them by their divisions.
4 A bude s vámi z každého pokolení jeden muž, kterýž by přední byl v domě otců svých.
With you there shall be a man of every tribe; everyone head of his fathers' house.
5 Tato pak jsou jména mužů, kteříž stanou s vámi: Z pokolení Rubenova Elisur, syn Sedeurův;
These are the names of the men who shall stand with you: Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
6 Z Simeonova Salamiel, syn Surisaddai;
Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai.
7 Z Judova Názon, syn Aminadabův;
Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.
8 Z Izacharova Natanael, syn Suar;
Of Issachar: Nethanel the son of Zuar.
9 Z Zabulonova Eliab, syn Helonův;
Of Zebulun: Eliab the son of Helon.
10 Z synů Jozefových, z pokolení Efraimova Elisama, syn Amiudův; z Manassesova Gamaliel, syn Fadasurův;
Of the sons Joseph: Of Ephraim: Elishama the son of Ammihud. Of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur.
11 Z Beniaminova Abidan, syn Gedeonův;
Of Benjamin: Abidan the son of Gideoni.
12 Z pokolení Dan Ahiezer, syn Amisaddai;
Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
13 Z Asser Fegiel, syn Ochranův;
Of Asher: Pagiel the son of Ochran.
14 Z pokolení Gád Eliazaf, syn Duelův;
Of Gad: Eliasaph the son of Reuel.
15 Z Neftalímova Ahira, syn Enanův.
Of Naphtali: Ahira the son of Enan."
16 Ti jsou slovoutní z lidu, knížata pokolení otců svých, ti jako hlavy tisíců Izraelských budou.
These are those who were called of the congregation, the leaders of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel.
17 Vzal tedy Mojžíš a Aron muže ty, kteříž jmenováni byli,
Moses and Aaron took these men who are mentioned by name.
18 A shromáždili všecko množství prvního dne měsíce druhého, kteříž přiznávali se k rodům svým po čeledech svých, po domích otců svých, a vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše po osobách svých.
They assembled all the congregation together on the first day of the second month; and they declared their ancestry by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, one by one.
19 Jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak sčetl je na poušti Sinai.
As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
20 I bylo synů Rubena prvorozeného Izraelova, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, a podlé počtu jmen, po hlavách jejich, všech pohlaví mužského, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Now the descendants of Reuben, Israel's firstborn, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
21 A načteno jich z pokolení Rubenova čtyřidceti šest tisíců a pět set.
those who were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty-six thousand five hundred.
22 Z synů Simeonových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, sečtených jeho vedlé počtu jmen, po hlavách jejich, všech pohlaví mužského od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Of the descendants of Simeon, their generations, according to their families, by their fathers' houses, those who were numbered of it, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
23 Načteno jich z pokolení Simeonova padesáte devět tisíců a tři sta.
those who were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty-nine thousand three hundred.
24 Z synů Gádových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli bojovati,
Of the descendants of Gad, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
25 Načteno jich z pokolení Gádova čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesát.
those who were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty-five thousand six hundred fifty.
26 Z synů Judových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcíti let a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Of the descendants of Judah, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
27 Načteno jich z pokolení Judova sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
those who were numbered of them, of the tribe of Judah, were sixty-four thousand six hundred.
28 Z synů Izacharových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Of the descendants of Issachar, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
29 Načteno jich z pokolení Izacharova padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
those who were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand four hundred.
30 Z synů Zabulonových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Of the descendants of Zebulun, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
31 Načteno jich z pokolení Zabulonova padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
those who were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty-seven thousand four hundred.
32 Z synů Jozefových, a nejprv, synů Efraimových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Of the sons of Joseph, of the descendants of Ephraim, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
33 Načteno jich z pokolení Efraimova čtyřidceti tisíc a pět set.
those who were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand five hundred.
34 Potom z synů Manassesových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž vycházeli k boji,
Of the descendants of Manasseh, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
35 Načteno jich z pokolení Manassesova třidceti dva tisíce a dvě stě.
those who were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand two hundred.
36 Z synů Beniaminových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti do boje,
Of the descendants of Benjamin, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
37 Načteno jich z pokolení Beniaminova třidceti pět tisíců a čtyři sta.
those who were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand four hundred.
38 Z synů Dan, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž vycházeli k boji,
Of the descendants of Dan, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war;
39 Načteno jich z pokolení Dan šedesáte dva tisíce a sedm set.
those who were numbered of them, of the tribe of Dan, were sixty-two thousand seven hundred.
40 Z synů Asser, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti na vojnu,
Of the descendants of Asher, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war;
41 Načteno jich z pokolení Asser čtyřidceti jeden tisíců a pět set.
those who were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand five hundred.
42 Z synů Neftalímových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Of the descendants of Naphtali, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war;
43 Načteno jich z pokolení Neftalímova padesáte tři tisíce a čtyři sta.
those who were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty-three thousand four hundred.
44 Ten jest počet těch, kteréž sečtl Mojžíš a Aron a knížata Izraelská, dvanácte mužů, kteříž byli vybráni po jednom z domů otců svých.
These are those who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the leaders of Israel, being twelve men; each representing his fathers' house.
45 I bylo všech sečtených synů Izraelských po domích otců jejich, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli vycházeti k boji v Izraeli,
So all those who were numbered of the children of Israel by their fathers' houses, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war in Israel;
46 Všech sečtených bylo šestkrát sto tisíc, a tři tisíce, pět set a padesáte.
even all those who were numbered were six hundred three thousand five hundred fifty.
47 Levítové pak vedlé pokolení otců svých nejsou počítáni mezi ně.
But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
48 Nebo byl mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
For the LORD spoke to Moses, saying,
49 Pokolení Levítského nebudeš počítati, a nepřičteš jich k synům Izraelským,
"Only the tribe of Levi you shall not number, neither shall you take a census of them among the children of Israel;
50 Ale ustanovíš Levíty nad příbytkem svědectví, a nade vším nádobím jeho, a nade všemi věcmi, kteréž přináležejí k němu. Oni nositi budou příbytek i všecka nádobí jeho, oni přisluhovati budou jemu, a vůkol příbytku klásti se budou.
but appoint the Levites over the Tabernacle of the Testimony, and over all its furnishings, and over all that belongs to it. They shall carry the tabernacle, and all its furnishings; and they shall take care of it, and shall camp around it.
51 Když se pak s místa bude míti hýbati příbytek, složí jej Levítové; a když se bude klásti příbytek, vyzdvihnou jej Levítové. Kdož by koli cizí přistoupil, umře.
When the tabernacle is to move, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be set up, the Levites shall set it up. The unauthorized person who comes near shall be put to death.
52 I budouť se klásti synové Izraelští, jeden každý v ležení svém, a jeden každý pod praporcem svým, a po houfích svých.
The children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their divisions.
53 Levítové pak klásti se budou vůkol příbytku svědectví, aby nepřišlo rozhněvání mé na shromáždění synů Izraelských; i budou Levítové držeti stráž u příbytku svědectví.
But the Levites shall camp around the Tabernacle of the Testimony, that there may be no wrath on the congregation of the children of Israel: and the Levites shall be responsible for the Tabernacle of the Testimony."
54 Učinili tedy to synové Izraelští; všecko, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak učinili.
Thus the children of Israel did. According to all that the LORD commanded Moses, so they did.