< Nehemiáš 7 >
1 A když byla dostavena zed, a zavěsil jsem vrata, a ustanoveni byli vrátní i zpěváci i Levítové,
Wowiee ɔfasu no, na misisii apon no wiee akyi no, yɛfaa apon no anohwɛfo, nnwontofo ne Lewifo.
2 Poručil jsem Chananovi bratru svému, a Chananiášovi hejtmanu hradu Jeruzalémského, (proto že on byl muž věrný a bohabojný nad mnohé),
Miyii me nuabarima Hanani sɛ ɔne Hanania nni Yerusalem so. Na Hanania yɛ ɔsahene a ɔhwɛ aban no so, na ɔyɛ ɔnokwafo a osuro Nyame sen afoforo bebree.
3 A řekl jsem jim: Nechť nebývají otvírány brány Jeruzalémské, až obejde slunce, a když ti, jenž tu stávají, zavrou brány, vy ohledejte. A tak postavil jsem stráž z obyvatelů Jeruzalémských, každého v stráži jeho, a každého naproti domu jeho.
Meka kyerɛɛ wɔn se, “Ɛnsɛ sɛ wobue Yerusalem apon no ano to hɔ kosi sɛ ahuhuru bɛba. Na sɛ aponanohwɛfo no wɔ adwuma mu koraa a, montoto mu na mommram akyi. Munyi wɔn a wɔte Yerusalem no, na bi nnyina hɔ nnwɛn na bi nso mfi wɔn afi a ɛbemmɛn no mu nwɛn.”
4 Město pak to bylo široké a veliké, ale lidu málo v ohradě jeho, a domové nebyli vystaveni.
Saa bere no na kuropɔn no so, na emu da hɔ, nanso na nnipa no nnɔɔso. Afi kakraa bi na na esisi kuropɔn no mu.
5 Protož dal mi to Bůh můj v srdce mé, že jsem shromáždil přednější, a knížata i lid, aby byli vyčteni podlé pořádku rodů. I nalezl jsem knihu o rodu těch, kteříž se byli prvé přestěhovali, a našel jsem v ní napsáno:
Na me Nyankopɔn maa me adwene sɛ memfrɛ kuropɔn no mu ntuanofo ne ɔmanfo no nyinaa nhyia, na wɔnkyerɛw wɔn din. Mihuu nnipa a wodii kan san baa Yuda no anato nhoma. Nsɛm a na wɔakyerɛw agu mu ni:
6 Tito jsou lidé té krajiny, kteříž šli z zajetí a přestěhování toho, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého.
Eyinom ne Yudafo a wotwaa wɔn asu kɔɔ amantam bi so, na wofii nnommum mu san baa Yerusalem ne Yuda nkurow afoforo so. Ɔhene Nebukadnessar na otwaa wɔn asu kɔɔ Babilonia.
7 Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Azariášem, Raamiášem, Nachamanem, Mardocheem, Bilsanem, Misperetem, Bigvajem, Nechumem, Baanou, počet mužů z lidu Izraelského:
Wɔn ntuanofo yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum ne Baana. Israelfo dodow a wofi nnommum mu bae no ni:
8 Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesát dva;
Abusuafo dodow ni: Paros asefo 2,172
9 Synů Sefatiášových tři sta sedmdesát dva;
Sefatia asefo 372
10 Synů Arachových šest set padesát dva;
Arah asefo 652
11 Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;
Pahat-Moab (Yesua ne Yoab) asefo 2,818
12 Synů Elamových tisíc, dvě stě padesát čtyři;
Elam asefo 1,254
13 Synů Zattuových osm set čtyřidceti pět;
Satu asefo 845
14 Synů Zakkai sedm set a šedesát;
Sakai asefo 760
15 Synů Binnui šest set čtyřidceti osm;
Binui asefo 648
16 Synů Bebai šest set dvadceti osm;
Bebai asefo 628
17 Synů Azgadových dva tisíce, tři sta dvamecítma;
Asgad asefo 2,322
18 Synů Adonikamových šest set šedesáte sedm;
Adonikam asefo 667
19 Synů Bigvai dva tisíce, šedesáte sedm;
Bigwai asefo 2,067
20 Synů Adinových šest set padesát pět;
Adin asefo 655
21 Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm;
Ater (Hesekia) asefo 98
22 Synů Chasumových tři sta dvadceti osm;
Hasum asefo 328
23 Synů Bezai tři sta dvadceti čtyři;
Besai asefo 324
24 Synů Charifových sto a dvanáct;
Harif asefo 112
25 Synů Gabaonitských devadesát pět;
Gibeon asefo 95
26 Mužů Betlémských a Netofatských sto osmdesát osm;
Mmarima dodow a wofi Betlehem ne Netofa 188
27 Mužů Anatotských sto dvadceti osm;
Anatot 128
28 Mužů Betazmavetských čtyřidceti dva;
Bet-Asmawet 42
29 Mužů Kariatjeharimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři;
Kiriat-Yearim, Kefira ne Beerot 743
30 Mužů Ráma a Gabaa šest set dvadceti jeden;
Rama ne Geba 621
31 Mužů Michmas sto dvadceti dva;
Mikmas 122
32 Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;
Bet-El ne Ai 123
33 Mužů z Nébo druhého padesáte dva;
Nebo 52
34 Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesát čtyři;
Elam 1,254
35 Synů Charimových tři sta dvadceti;
Harim 320
36 Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět;
Yeriko 345
37 Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti jeden;
Lod, Hadid ne Ono 721
38 Synů Senaa tři tisíce, devět set a třidceti.
Senaa 3,930
39 Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
Eyinom ne asɔfo dodow a wofi nnommum mu bae: Yedaia asefo (Yesua fifo mu no) 973
40 Synů Immerových tisíc, padesát dva;
Imer asefo 1,052
41 Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm;
Pashur asefo 1,247
42 Synů Charimových tisíc a sedmnáct.
Harim asefo 1,017
43 Levítů: Synů Jesua a Kadmiele, synů Hodevášových sedmdesát čtyři.
Eyinom ne Lewifo a wofi nnommum mu bae: Yesua (Kadmiel ne Hodewa fifo) asefo 74
44 Zpěváků: Synů Azafových sto čtyřidceti osm.
Nnwontofo: Asaf asefo 148
45 Vrátných: Synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, sto třidceti osm.
Asɔredan Aponanohwɛfo: Salum, Ater, Talmon asefo, Akub, Hatita ne Sobai asefo 138
46 Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
Asɔredan mu asomfo: Siha, Hasufa, Tabaot asefo,
47 Synů Keros, synů Sia, synů Fadon,
Keros, Siaha, Padon asefo,
48 Synů Lebana, synů Chagaba, synů Salmai,
Lebana, Hagaba, Salmai asefo,
49 Synů Chanan, synů Giddel, synů Gachar,
Hanan, Gidel, Gahar asefo,
50 Synů Reaia, synů Rezin, synů Nekoda,
Reaia, Resin, Nekoda asefo,
51 Synů Gazam, synů Uza, synů Paseach,
Gasam, Usa, Paseah asefo,
52 Synů Besai, synů Meunim, synů Nefisesim,
Besai, Meunim, Nefusim asefo,
53 Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur asefo,
54 Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,
Baslit, Mehida, Harsa asefo
55 Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
Barkos, Sisera, Tema asefo
56 Synů Neziach, synů Chatifa,
Nesia ne Hatifa asefo,
57 Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Ferida,
Ɔhene Salomo asefo asomfo a wofi nnommum mu bae no ni: Sotai, Soferet, Perida asefo,
58 Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
Yaala, Darkon, Gidel asefo,
59 Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Amon,
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Amon asefo,
60 Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesát dva.
Asɔredan mu asomfo ne Salomo asomfo asefo no nyinaa, na wɔn dodow yɛ 392
61 Tito také byli, kteříž vyšli z Telmelach a Telcharsa: Cherub, Addon a Immer. Ale nemohli prokázati rodu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli.
Kuw foforo bi a saa bere yi wofi Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon ne Imer san baa Yerusalem, nanso, wɔantumi ankyerɛ mu yiye sɛ, wɔn anaa wɔn asefo no ase fi Israel:
62 Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set čtyřidceti dva.
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua no ka saa kuw yi ho, na wɔn dodow yɛ 642
63 A z kněží: Synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai toho, kterýž pojav sobě z dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
Asɔfo baasa a wɔn din de Habaia, Hakos ne Barsilai a wɔyɛ mmusua abiɛsa no nso baa Yerusalem. (Na saa Barsilai yi aware Barsilai a ofi Gilead mmabea no baako ama wafa ɔbea no abusuadin.)
64 Ti vyhledávali jeden každý zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. A protož zbaveni jsou kněžství.
Nanso, na wɔayera wɔn anato nhoma no nti wɔmma wɔn ho kwan ansom sɛ asɔfo.
65 A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a tumim.
Na amrado no mma kwan mma wonnni afɔrebɔ nnuan mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfo bi wɔ hɔ a ɔnam ntontobɔ kronkron so bisa Awurade.
66 Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta a šedesát,
Enti nnipa a wɔsan baa Yuda no nyinaa dodow yɛ mpem aduanan abien, ahaasa ne aduosia,
67 Kromě služebníků jejich a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě čtyřidceti pět.
a ɛno akyi, asomfo mpem ason ahaasa aduasa ason ne nnwontofo mmarima ne mmea ahannu aduanan anum ka ho.
68 Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět,
Wɔde apɔnkɔ ahanson ne aduasa asia, funumpɔnkɔ ahannu ne aduanan anum.
69 Velbloudů čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
Yoma ahannan ne aduasa anum ne mfurum mpem asia ahanson ne aduonu kaa wɔn ho.
70 Tehdy někteří z knížat čeledí otcovských dávali ku potřebám. Tirsata dal na poklad tisíc drachem zlata, bání padesát, sukní kněžských pět set a třidceti.
Abusua no bi ntuanofo maa dwumadi no ho akyɛde. Amrado no too sikakorabea no mu sikakɔkɔɔ nnwetɛbona apem, sikakɔkɔɔ hweaseammɔ aduonum ne asɔfotade ahannum ne aduasa.
71 Knížata také čeledí otcovských dali na poklad ku potřebám dvadceti tisíc drachem zlata, a stříbra liber dva tisíce a dvě stě.
Ntuanofo no bi ka bɔɔ mu, too sikakorabea no mu sikakɔkɔɔ nnwetɛbona mpem aduonu, na ebinom nso maa dwetɛ nsania pɔn mpem abien ne ahanson aduonum de boaa adwuma no.
72 Což pak dali jiní z lidu, bylo zlata dvadcet tisíc drachem, a stříbra dva tisíce liber, a sukní kněžských šedesát sedm.
Nnipa a wɔaka no nso maa sikakɔkɔɔ nnwetɛbona mpem aduonu ne dwetɛ bɛyɛ pɔn mpenu ne ahannum ne asɔfotade aduosia ason.
73 A tak osadili se kněží a Levítové, a vrátní i zpěváci, lid a Netinejští, i všecken Izrael v městech svých. I nastal měsíc sedmý, a synové Izraelští byli v městech svých.
Enti asɔfo, Lewifo, aponanohwɛfo, nnwontofo, Asɔredan mu asomfo ne nnipa no bi, ne Israelfo a wɔaka nyinaa bɔɔ atenase wɔ wɔn ankasa nkurow so. Ɔsram Tisri (bɛyɛ Ɛbɔ ne Ahinime ntam) mfimfini mu a Israelfo akokɔ wɔn nkurow so no,