< Nehemiáš 7 >

1 A když byla dostavena zed, a zavěsil jsem vrata, a ustanoveni byli vrátní i zpěváci i Levítové,
石垣を築き扉を設け門を守る者謳歌者およびレビ人を立るにおよびて
2 Poručil jsem Chananovi bratru svému, a Chananiášovi hejtmanu hradu Jeruzalémského, (proto že on byl muž věrný a bohabojný nad mnohé),
我わが兄弟ハナニおよび城の宰ハナニヤをしてヱルサレムを治めしむ彼は忠信なる人にして衆多の者に超りて神を畏るる者なり
3 A řekl jsem jim: Nechť nebývají otvírány brány Jeruzalémské, až obejde slunce, a když ti, jenž tu stávají, zavrou brány, vy ohledejte. A tak postavil jsem stráž z obyvatelů Jeruzalémských, každého v stráži jeho, a každého naproti domu jeho.
我かれらに言ふ日の熱くなるまではヱルサレムの門を啓くべからず人々の立て守りをる間に門を閉させて汝らこれを堅うせよ汝らヱルサレムの民を番兵に立て各々にその所を守らしめ各々にその家と相對ふ處を守らしめよと
4 Město pak to bylo široké a veliké, ale lidu málo v ohradě jeho, a domové nebyli vystaveni.
邑は廣くして大なりしかどもその内の民は寡くして家は未だ建ざりき
5 Protož dal mi to Bůh můj v srdce mé, že jsem shromáždil přednější, a knížata i lid, aby byli vyčteni podlé pořádku rodů. I nalezl jsem knihu o rodu těch, kteříž se byli prvé přestěhovali, a našel jsem v ní napsáno:
我神はわが心に貴き人々牧伯等および民を集めてその名簿をしらぶる思念を起さしめたまへり我最先に上り來りし者等の系図の書を得て見にその中に書しるして曰く
6 Tito jsou lidé té krajiny, kteříž šli z zajetí a přestěhování toho, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého.
往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し 是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナ等に隨ひ來れり
7 Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Azariášem, Raamiášem, Nachamanem, Mardocheem, Bilsanem, Misperetem, Bigvajem, Nechumem, Baanou, počet mužů z lidu Izraelského:
そのイスラエルの民の人數は是のごとし
8 Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesát dva;
パロシの子孫二千百七十二人
9 Synů Sefatiášových tři sta sedmdesát dva;
シパテヤの子孫三百七十二人
10 Synů Arachových šest set padesát dva;
アラの子孫六百五十二人
11 Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;
ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十八人
12 Synů Elamových tisíc, dvě stě padesát čtyři;
エラムの子孫千二百五十四人
13 Synů Zattuových osm set čtyřidceti pět;
ザツトの子孫八百四十五人
14 Synů Zakkai sedm set a šedesát;
ザツカイの子孫七百六十人
15 Synů Binnui šest set čtyřidceti osm;
ビンヌイの子孫六百四十八人
16 Synů Bebai šest set dvadceti osm;
ベバイの子孫六百二十八人
17 Synů Azgadových dva tisíce, tři sta dvamecítma;
アズガデの子孫二千三百二十二人
18 Synů Adonikamových šest set šedesáte sedm;
アドニカムの子孫六百六十七人
19 Synů Bigvai dva tisíce, šedesáte sedm;
ビグワイの子孫二千六十七人
20 Synů Adinových šest set padesát pět;
アデンの子孫六百五十五人
21 Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm;
ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
22 Synů Chasumových tři sta dvadceti osm;
ハシユムの子孫三百二十八人
23 Synů Bezai tři sta dvadceti čtyři;
ベザイの子孫三百二十四人
24 Synů Charifových sto a dvanáct;
ハリフの子孫百十二人
25 Synů Gabaonitských devadesát pět;
ギベオンの子孫九十五人
26 Mužů Betlémských a Netofatských sto osmdesát osm;
ベテレヘムおよびネトパの人百八十八人
27 Mužů Anatotských sto dvadceti osm;
アナトテの人百二十八人
28 Mužů Betazmavetských čtyřidceti dva;
ベテアズマウテの人四十二人
29 Mužů Kariatjeharimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři;
キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの人七百四十三人
30 Mužů Ráma a Gabaa šest set dvadceti jeden;
ラマおよびゲバの人六百二十一人
31 Mužů Michmas sto dvadceti dva;
ミクマシの人百二十二人
32 Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;
ベテルおよびアイの人百二十三人
33 Mužů z Nébo druhého padesáte dva;
他のネボの人五十二人
34 Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesát čtyři;
他のエラムの民千二一百五十四人
35 Synů Charimových tři sta dvadceti;
ハリムの民三百二十人
36 Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět;
ヱリコの民三百四十五人
37 Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti jeden;
ロド、ハデデおよびオノの民七百二十一人
38 Synů Senaa tři tisíce, devět set a třidceti.
セナアの子孫三千九百三十人
39 Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
40 Synů Immerových tisíc, padesát dva;
インメルの子孫千五十二人
41 Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm;
パシユルの子孫一千二百四十七人
42 Synů Charimových tisíc a sedmnáct.
ハリムの子孫一千十七人
43 Levítů: Synů Jesua a Kadmiele, synů Hodevášových sedmdesát čtyři.
レビ人はホデワの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人
44 Zpěváků: Synů Azafových sto čtyřidceti osm.
謳歌者はアサフの子孫百四十八人
45 Vrátných: Synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, sto třidceti osm.
門を守る者はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫百三十八人
46 Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
ネテニ人はジハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
47 Synů Keros, synů Sia, synů Fadon,
ケロスの子孫シアの子孫パドンの子孫
48 Synů Lebana, synů Chagaba, synů Salmai,
レバナの子孫ハガバの子孫サルマイの子孫
49 Synů Chanan, synů Giddel, synů Gachar,
ハナンの子孫ギデルの子孫ガハルの子孫
50 Synů Reaia, synů Rezin, synů Nekoda,
レアヤの子孫レヂンの子孫ネコダの子孫
51 Synů Gazam, synů Uza, synů Paseach,
ガザムの子孫ウザの子孫パセアの子孫
52 Synů Besai, synů Meunim, synů Nefisesim,
ベサイの子孫メウニムの子孫ネフセシムの子孫
53 Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
54 Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,
バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
55 Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
56 Synů Neziach, synů Chatifa,
ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
57 Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Ferida,
ソロモンの僕たりし者等の子孫は即ちソタイの子孫ソペレテの子孫ペリダの子孫
58 Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
59 Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Amon,
シパテヤの子孫ハツテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アモンの子孫
60 Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesát dva.
ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
61 Tito také byli, kteříž vyšli z Telmelach a Telcharsa: Cherub, Addon a Immer. Ale nemohli prokázati rodu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli.
またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
62 Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set čtyřidceti dva.
是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百四十二人
63 A z kněží: Synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai toho, kterýž pojav sobě z dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
祭司の中にホバヤの子孫ハツコヅの子孫バルジライの子孫ありバルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
64 Ti vyhledávali jeden každý zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. A protož zbaveni jsou kněžství.
是等の者系圖に載る者等の中にその籍を尋ねたれども在ざりき是故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
65 A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a tumim.
テルシヤタ即ち之に告てウリムとトンミムを帯る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
66 Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta a šedesát,
會衆あはせて四萬二千三百六十人
67 Kromě služebníků jejich a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě čtyřidceti pět.
この外にその僕婢七千三百三十七人謳歌男女二百四十五人あり
68 Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět,
その馬七百三十六匹その騾二百四十五匹
69 Velbloudů čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
駱駝四百三十五匹驢馬六千七百二十匹
70 Tehdy někteří z knížat čeledí otcovských dávali ku potřebám. Tirsata dal na poklad tisíc drachem zlata, bání padesát, sukní kněžských pět set a třidceti.
宗家の長の中工事のためにを納めし人々ありテルシヤタは光一千ダリク鉢五十祭司の衣服五百三十襲を施して庫に納む
71 Knížata také čeledí otcovských dali na poklad ku potřebám dvadceti tisíc drachem zlata, a stříbra liber dva tisíce a dvě stě.
また宗家の長數人は金二萬ダリク銀二千二百斤を工事のために庫に納む
72 Což pak dali jiní z lidu, bylo zlata dvadcet tisíc drachem, a stříbra dva tisíce liber, a sukní kněžských šedesát sedm.
その餘の民の納めし者は金二萬ダリク銀二千斤祭司の衣服六十七襲なりき
73 A tak osadili se kněží a Levítové, a vrátní i zpěváci, lid a Netinejští, i všecken Izrael v městech svých. I nastal měsíc sedmý, a synové Izraelští byli v městech svých.
かくて祭司レビ人門を守る者謳歌者民等ネテニ人およびイスラエル人すべてその邑々に住り イスラエルの子孫かくてその邑々に住みをりて七月にいたりぬ

< Nehemiáš 7 >