< Nehemiáš 7 >
1 A když byla dostavena zed, a zavěsil jsem vrata, a ustanoveni byli vrátní i zpěváci i Levítové,
Alò, lè miray la te fin rebati, mwen te fin monte pòt yo e gadyen pòtay yo avèk chantè yo avèk Levit yo te chwazi.
2 Poručil jsem Chananovi bratru svému, a Chananiášovi hejtmanu hradu Jeruzalémského, (proto že on byl muž věrný a bohabojný nad mnohé),
Anplis, mwen te mete Hanani, frè mwen an, avèk Hanania, kòmandan fò a, an chaj Jérusalem. Paske li te yon nonm fidèl e te gen lakrent Bondye plis pase anpil moun.
3 A řekl jsem jim: Nechť nebývají otvírány brány Jeruzalémské, až obejde slunce, a když ti, jenž tu stávají, zavrou brány, vy ohledejte. A tak postavil jsem stráž z obyvatelů Jeruzalémských, každého v stráži jeho, a každého naproti domu jeho.
Mwen te di yo: “Pa kite pòtay Jérusalem yo ouvri jiskaske solèy la vin cho ak pandan gad yo an plas yo, fè yo fèmen pòt yo e boulonnen yo. Anplis, chwazi gad yo soti nan pèp Jérusalem nan, chak moun sou pòs li e chak moun devan pwòp kay pa li.”
4 Město pak to bylo široké a veliké, ale lidu málo v ohradě jeho, a domové nebyli vystaveni.
Alò, vil la te byen gran avèk anpil espas, men moun ladann yo pa t anpil e kay yo potko bati.
5 Protož dal mi to Bůh můj v srdce mé, že jsem shromáždil přednější, a knížata i lid, aby byli vyčteni podlé pořádku rodů. I nalezl jsem knihu o rodu těch, kteříž se byli prvé přestěhovali, a našel jsem v ní napsáno:
Konsa, Bondye mwen an te mete sa nan kè m pou rasanble sitwayen enpòtan lavil yo, chèf yo avèk pèp la pou vin anrejistre pa lign zansèt yo. Mwen te twouve liv a zansèt a sila ki te monte an premye yo, e ladann, rekò swivan an:
6 Tito jsou lidé té krajiny, kteříž šli z zajetí a přestěhování toho, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého.
Sila yo se pèp pwovens ki te monte soti an kaptivite nan egzil ke Nebucadnetsar, wa Babylone nan, te pote ale yo, e ki te retounen Jérusalem avèk Juda, chak moun nan lavil pa li;
7 Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Azariášem, Raamiášem, Nachamanem, Mardocheem, Bilsanem, Misperetem, Bigvajem, Nechumem, Baanou, počet mužů z lidu Izraelského:
moun ki te vini avèk Zorobabel yo, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana. Kantite mesye nan pèp Israël yo:
8 Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesát dva;
Fis a Pareosch yo, de-mil-san-swasann-douz.
9 Synů Sefatiášových tři sta sedmdesát dva;
Fis a Schephathia yo, twa-san-senkant-de.
10 Synů Arachových šest set padesát dva;
Fis a Arach yo, sis-san-senkant-de.
11 Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;
Fis a Pachath-Moab yo, fis a Josué yo avèk Joab, de-mil-ui-san-dizwit.
12 Synů Elamových tisíc, dvě stě padesát čtyři;
Fis a Élam yo, mil-de-san-senkant-kat.
13 Synů Zattuových osm set čtyřidceti pět;
Fis a Zatthu yo, ui-san-karann-senk.
14 Synů Zakkai sedm set a šedesát;
Fis a Zaccaï yo, sèt-san-swasant.
15 Synů Binnui šest set čtyřidceti osm;
Fis a Binnuï yo, sis-san-karann-tuit.
16 Synů Bebai šest set dvadceti osm;
Fis a Bébaï yo, sis-san-venn-tuit
17 Synů Azgadových dva tisíce, tři sta dvamecítma;
Fis a Azgad yo, de-mil-twa-san-venn-de.
18 Synů Adonikamových šest set šedesáte sedm;
Fis a Adonikam yo, sis-san-swasann-sèt.
19 Synů Bigvai dva tisíce, šedesáte sedm;
Fis a Bigvaï yo, de-mil-swasann-sèt.
20 Synů Adinových šest set padesát pět;
Fis a Adin yo, Sis-san-senkann-senk.
21 Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm;
Fis a Ather yo, nan fanmi Ézéchias, katra-ven-di-zuit.
22 Synů Chasumových tři sta dvadceti osm;
Fis a Haschum yo, twa-san-venn-tuit.
23 Synů Bezai tři sta dvadceti čtyři;
Fis a Betsaï yo, twa-san-venn-tuit.
24 Synů Charifových sto a dvanáct;
Fis a Hariph yo, san-douz.
25 Synů Gabaonitských devadesát pět;
Fis a Gabaon yo, katre-ven-kenz.
26 Mužů Betlémských a Netofatských sto osmdesát osm;
Mesye a Bethléem yo avèk Netopha, san-katre-ven-uit.
27 Mužů Anatotských sto dvadceti osm;
Mesye a Anathoth yo, san-venn-tuit.
28 Mužů Betazmavetských čtyřidceti dva;
Mesye a Beth-Azmaveth yo, karann-de.
29 Mužů Kariatjeharimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři;
Mesye a Kirjath-Jearim yo, a Kephira, avèk Beéroth, sèt-san-karann-twa.
30 Mužů Ráma a Gabaa šest set dvadceti jeden;
Mesye a Rama yo avèk Guéba, sis-san-ven-te-yen.
31 Mužů Michmas sto dvadceti dva;
Mesye nan Micmas yo, san-venn-de.
32 Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;
Mesye nan Béthel avèk Aï yo, san-venn-twa.
33 Mužů z Nébo druhého padesáte dva;
Mesye nan lòt Nebo yo, san-karann-de.
34 Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesát čtyři;
Fis a lòt Élam yo, mil-de-san-senkann-kat.
35 Synů Charimových tři sta dvadceti;
Fis a Harim yo, twa-san-ven.
36 Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět;
Fis a Jéricho yo, twa-san-karann-senk.
37 Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti jeden;
Fis a Lod, Hadid avèk Ono yo, sèt-san-ven-te-yen.
38 Synů Senaa tři tisíce, devět set a třidceti.
Fis a Senaa yo, twa-mil-nèf-san-trant.
39 Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
Prèt yo: fis a Jedaeja lakay Josué yo, nèf-san-swasann-trèz.
40 Synů Immerových tisíc, padesát dva;
Fis a Immer yo, mil-senkann-de.
41 Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm;
Fis a Paschhur yo, mil-de-san-karann-sèt.
42 Synů Charimových tisíc a sedmnáct.
Fis a Harim yo, mil-di-sèt.
43 Levítů: Synů Jesua a Kadmiele, synů Hodevášových sedmdesát čtyři.
Levit yo: fis a Josué ak Kadmiel yo, avèk fis a Hodeva yo, swasann-katòz.
44 Zpěváků: Synů Azafových sto čtyřidceti osm.
Chantè yo: fis a Asaph yo, san-karann-tuit.
45 Vrátných: Synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, sto třidceti osm.
Gadyen pòtay yo: fis a Schallum yo, fis a Ather yo, fis a Thaimon yo, fis a Akkub yo, fis a Hathitha yo, fis a Schobaï yo, san-trann-tuit.
46 Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
Sèvitè tanp yo: fis a Tsicha yo, fis a Hasupha yo, fis a Thabbaoth yo.
47 Synů Keros, synů Sia, synů Fadon,
Fis a Kéros yo, fis a Sia yo, fis a Padon yo.
48 Synů Lebana, synů Chagaba, synů Salmai,
Fis a Lebana yo, fis a Hagaba yo, fis a Salmaï yo.
49 Synů Chanan, synů Giddel, synů Gachar,
Fis a Hanan yo, fis a Guiddel yo, fis a Gachar yo.
50 Synů Reaia, synů Rezin, synů Nekoda,
Fis a Reaja yo, fis a Retsin yo, fis a Nekoda yo.
51 Synů Gazam, synů Uza, synů Paseach,
Fis a Gazzam yo, fis a Uzza yo, fis a Paséach yo.
52 Synů Besai, synů Meunim, synů Nefisesim,
Fis a Bésaï yo, fis a Mehunim yo, fis a Nephischsim yo.
53 Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
Fis a Bakbuk yo, fis a Hakupha yo, fis a Harhur yo.
54 Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,
Fis a Batslith yo, fis a Mehida yo, fis a Harscha yo,
55 Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
fis a Barkos yo, fis a Sisera yo, fis a Thamach yo,
56 Synů Neziach, synů Chatifa,
fis a Netsiach yo, fis a Hathipha yo.
57 Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Ferida,
Fis a sèvitè Salomon yo: fis a Sothaï yo, fis a Sophéreth yo, fis a Perida yo.
58 Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
Fis a Jaaia yo, fis a Darkon yo, fis a Guiddel yo.
59 Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Amon,
Fis a Schephathia yo, fis a Hatthil yo, fis a Pokéreth-Hatsebaïm yo, fis a Amon yo.
60 Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesát dva.
Tout sèvitè tanp yo avèk fis a sèvitè Salomon yo, twa-san-katre-ven-douz.
61 Tito také byli, kteříž vyšli z Telmelach a Telcharsa: Cherub, Addon a Immer. Ale nemohli prokázati rodu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli.
Sila yo se te yo menm ki te monte soti Tel-Melah yo, Tel-Harsha, Cherub, Addon e Immer yo, men yo pa t kab bay prèv lakay papa zansèt pa yo, pou demontre ke se Izrayelit yo te ye:
62 Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set čtyřidceti dva.
fis a Delaiah yo, fis a Tobiah yo, fis a Nekoda yo, sis-san-karann-de.
63 A z kněží: Synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai toho, kterýž pojav sobě z dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
Nan prèt yo: fis a Hobaja yo, fis a Hakkots yo, fis a Barzillaï yo, ki te pran kon madanm youn nan fis a Barzillaï yo, Galaadit la e te rele selon non pa yo.
64 Ti vyhledávali jeden každý zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. A protož zbaveni jsou kněžství.
Sila yo te fè rechèch nan achiv zansèt yo, men yo pa t kapab twouve yo; akoz sa, yo te konsidere pa pwòp e pa t kab fè sèvis kon prèt.
65 A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a tumim.
Gouvènè a te pale yo ke yo pa t pou manje soti nan bagay sen pase tout lòt bagay yo, jiskaske yon prèt vin leve avèk Ourim avèk Thoumim nan.
66 Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta a šedesát,
Asanble a an antye te karann-de-mil-twa-san-swasant moun,
67 Kromě služebníků jejich a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě čtyřidceti pět.
anplis, sèvitè avèk sèvant pa yo, sou sila yo te gen sèt-mil-twa-san-trann-sèt moun; epi yo te gen de-san-karann-senk gason avèk fanm nan chantè yo.
68 Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět,
Cheval pa yo te sèt-san-trann-sis; milèt yo, de-san-karann-senk;
69 Velbloudů čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
chamo yo, kat-san-trann-senk, bourik yo, si-mil-sèt-san-ven.
70 Tehdy někteří z knížat čeledí otcovských dávali ku potřebám. Tirsata dal na poklad tisíc drachem zlata, bání padesát, sukní kněžských pět set a třidceti.
Kèk moun pami tèt lakay zansèt yo te fè don pou travay la. Gouvènè a te bay nan trezò a travay la mil ons an lò, senkant basen ak senk-san-trant nan vètman prèt yo.
71 Knížata také čeledí otcovských dali na poklad ku potřebám dvadceti tisíc drachem zlata, a stříbra liber dva tisíce a dvě stě.
Kèk moun pami tèt lakay zansèt yo te bay nan trezò travay la ven-mil ons an lò ak de-mil-de-san min an ajan.
72 Což pak dali jiní z lidu, bylo zlata dvadcet tisíc drachem, a stříbra dva tisíce liber, a sukní kněžských šedesát sedm.
Sa ki te bay pa tout lòt moun nan pèp la te ven-mil ons an lò, ak de-mil min an ajan, avèk swasann-sèt nan vètman prèt.
73 A tak osadili se kněží a Levítové, a vrátní i zpěváci, lid a Netinejští, i všecken Izrael v městech svých. I nastal měsíc sedmý, a synové Izraelští byli v městech svých.
Alò, prèt yo, Levit yo, gadyen pòtay yo, chantè yo, kèk moun nan pèp la, sèvitè tanp yo ak tout Israël te rete nan vil pa yo. Lè setyèm mwa a te vin rive, fis Israël yo te vin antre nan pwòp vil pa yo.