< Nehemiáš 10 >

1 Kteříž pak potvrzovali, byli tito: Nehemiáš Tirsata, syn Chachaliášův, a Sedechiáš,
Signatores autem fuerunt, Nehemias, Athersatha filius Hachelai, et Sedechias,
2 Saraiáš, Azariáš, Jeremiáš,
Saraias, Azarias, Ieremias,
3 Paschur, Amariáš, Malkiáš,
Pheshur, Amarias, Melchias,
4 Chattus, Sebaniáš, Malluch,
Hattus, Sebenia, Melluch,
5 Charim, Meremot, Abdiáš,
Harem, Merimuth, Obdias,
6 Daniel, Ginneton, Báruch,
Daniel, Genthon, Baruch,
7 Mesullam, Abiáš, Miamin,
Mosollam, Abia, Miamin,
8 Maaseiáš, Bilkai, Semaiáš. To kněží.
Maazia, Belgai, Semeia: hi sacerdotes.
9 Levítové pak: Jesua syn Azaniášův, Binnui z synů Chenadad, Kadmiel.
Porro Levitae, Iosue filius Azaniae, Bennui de filiis Henadad, Cedmihel,
10 Bratří pak jejich: Sebaniáš, Hodiáš, Kelita, Pelaiáš, Chanan,
et fratres eorum, Sebenia, Odaia, Celita, Phalaia, Hanan,
11 Mícha, Rechob, Chasabiáš,
Micha, Rohob, Hasebia,
12 Zakur, Serebiáš, Sebaniáš,
Zachur, Serebia, Sabania,
13 Hodiáš, Báni, Beninu.
Odaia, Bani, Baninu.
14 Přední z lidu: Paros, Pachat Moáb, Elam, Zattu, Báni,
Capita populi, Pharos, Phahathmoab, Aelam, Zethu, Bani,
15 Bunni, Azgad, Bebai,
Bonni, Azgad, Bebai,
16 Adoniáš, Bigvai, Adin,
Adonia, Begoai, Adin,
17 Ater, Ezechiáš, Azur,
Ater, Hezecia, Azur,
18 Hodiáš, Chasum, Bezai,
Odaia, Hasum, Besai,
19 Charif, Anatot, Nebai,
Hareph, Anathoth, Nebai,
20 Magpias, Mesullam, Chezir,
Megphias, Mosollam, Hazir,
21 Mesezabel, Sádoch, Jaddua,
Mesizabel, Sadoc, Ieddua,
22 Pelatiáš, Chanan, Anaiáš,
Pheltia, Hanan, Anaia,
23 Ozeáš, Chananiáš, Chasub,
Osee, Hanania, Hasub,
24 Loches, Pilcha, Sobek,
Alohes, Phalea, Sobec,
25 Rechum, Chasabna, Maaseiáš,
Rehum, Hasebna, Maasia,
26 Achiáš, Chanan, Anan,
Echaia, Hanan, Anan,
27 Malluch, Charim, Baana.
Melluch, Haran, Baana:
28 Tak i jiní z lidu, kněží, Levítů, vrátných, zpěváků, Netinejských i všickni, kteříž se oddělili od národů zemí k zákonu Božímu, ženy jejich, synové jejich i dcery jejich, každý umělý a rozumný,
et reliqui de populo, Sacerdotes, Levitae, ianitores, et cantores, Nathinaei, et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei, uxores eorum, filii eorum, et filiae eorum,
29 Chopivše se téhož s bratřími svými a těmi, kteříž byli přednější, přistupovali, prokletím a přísahou se zavazujíce: Že budeme choditi v zákoně Božím, kterýž vydán jest skrze Mojžíše služebníka Božího, a ostříhati i plniti všecka přikázaní Hospodina Pána našeho, i soudy jeho, i ustanovení jeho;
omnes qui poterant sapere spondentes pro fratribus suis, optimates eorum, et qui veniebant ad pollicendum, et iurandum ut ambularent in lege Dei, quam dederat in manu Moysi servi Dei, ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri, et iudicia eius et ceremonias eius,
30 Také že nebudeme dávati dcer svých národům zemí, ani dcer jejich bráti synům svým,
et ut non daremus filias nostras populo terrae, et filias eorum non acciperemus filiis nostris.
31 Ani od cizozemců, kteříž by nám přinášeli jaké koupě a jakékoli potravy v den sobotní na prodaj, přijímati v sobotu aneb v sváteční den, a že necháme rolí sedmého léta, i všelikého dobývání dluhu.
Populi quoque terrae, qui important venalia, et omnia ad usum, per diem sabbati ut vendant, non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificato. Et dimittemus annum septimum, et exactionem universae manus.
32 I to nařídili jsme mezi sebou, abychom dávali třetí díl lotu na každý rok k službě domu Boha našeho,
Et statuemus super nos praecepta, ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri,
33 Na chleby zpořádaní, i obět ustavičnou, i na zápal ustavičný k sobotám, novměsícům a slavnostem, i na věci svaté, i oběti za hříchy k očištění Izraele, i na všecko přisluhování domu Boha našeho.
ad panes propositionis, et ad sacrificium sempiternum, et in holocaustum sempiternum in sabbatis, in calendis, in sollemnitatibus, et in sanctificatis, et pro peccato: ut exoretur pro Israel, et in omnem usum domus Dei nostri.
34 Metali jsme i losy s strany kněží, Levítů i lidu, příčinou dříví nošení, aby ho dodávali do domu Boha našeho, čeledem otců našich časy vyměřenými, rok po roku, aby hořelo na oltáři Hospodina Boha našeho, jakž psáno jest v zákoně.
Sortes ergo misimus super oblationem lignorum inter Sacerdotes, et Levitas, et populum, ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum, per tempora, a temporibus anni usque ad annum: ut arderent super altare Domini Dei nostri, sicut scriptum est in lege Moysi:
35 Také, že chceme přinášeti prvotiny země své, i prvotiny všelikého ovoce každého stromu, rok po roku do domu Hospodinova.
et ut afferremus primogenita terrae nostrae, et primitiva universi fructus omnis ligni, ab anno in annum, in domo Domini.
36 K tomu i prvorozené syny své, i hovádka svá, (jakož psáno jest v zákoně), i prvorozené z skotů i bravů svých, že přinášeti budeme do domu Boha svého, kněžím přisluhujícím v domě Boha našeho.
et primitiva filiorum nostrorum, et pecorum nostrorum, sicut scriptum est in lege, et primitiva boum nostrorum, et ovium nostrarum, ut offerrentur in domo Dei nostri, Sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri:
37 A prvotiny těsta svého i obětí svých, i ovoce všelijakého stromu, mstu i oleje nového, aby přinášeli kněžím do pokojů domu Boha našeho, a desátky země naší Levítům. A Levítové desátky ty vybírati budou po všech městech, v nichž pracovati budeme.
et primitias ciborum nostrorum, et libaminum nostrorum, et poma omnis ligni, vindemiae quoque et olei afferemus Sacerdotibus ad gazophylacium Dei nostri, et decimam partem terrae nostrae Levitis. Ipsi Levitae decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum.
38 Bude pak při tom kněz, syn Aronův, s Levíty, když Levítové ty desátky vyberou, a Levítové sami vnesou desátek z desátků do domu Boha našeho, do pokojů v domě skladu.
Erit autem Sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum, et Levitae offerent decimam partem decimae suae in domo Dei nostri, ad gazophylacium in domum thesauri.
39 Nebo do těch pokojů donášeti budou synové Izraelští i synové Léví oběti obilé, mstu a oleje nového, (kdež jsou nádoby svatyně), i kněží přisluhující, vrátní i zpěváci, abychom neopouštěli domu Boha svého.
Ad gazophylacium enim deportabunt filii Israel, et filii Levi primitias frumenti, vini, et olei: et ibi erunt vasa sanctificata, et Sacerdotes, et cantores, et ianitores, et ministri, et non dimittemus domum Dei nostri.

< Nehemiáš 10 >