< Matouš 4 >

1 Tehdy Ježíš veden jest na poušť od Ducha, aby pokoušín byl od ďábla.
Then Jesus was led up into the wilderness by the Spirit, to be tempted by the devil.
2 A postiv se čtyřidceti dnů a čtyřidceti nocí, potom zlačněl.
And having fasted forty days and forty nights, He afterward hungered.
3 A přistoupiv k němu pokušitel, řekl: Jsi-li Syn Boží, rciž, ať kamení toto chlebové jsou.
And the tempter having come to Him, said; If thou art the Son of God, speak in order that these stones may become bread.
4 On pak odpovídaje, řekl: Psánoť jest: Ne samým chlebem živ bude člověk, ale každým slovem vycházejícím skrze ústa Boží.
And He responding said; It has been written, A man shall not live upon bread alone, but upon every word coming forth through the mouth of God.
5 Tedy pojal jej ďábel do svatého města a postavil ho na vrchu chrámu.
Then the devil takes Him into the holy city and stood Him on the pinnacle of the temple,
6 A řekl mu: Jsi-li Syn Boží, spustiž se dolů; nebo psánoť jest, že andělům svým přikázal o tobě, a na ruce uchopí tebe, abys někde o kámen nohy své neurazil.
and says to Him; If thou art the Son of God, cast thyself down; for it has been written, That He will give His angels charge concerning thee, and upon their hand they will bear thee, lest thou mayest dash thy foot against a stone.
7 I řekl mu Ježíš: Zase psáno jest: Nebudeš pokoušeti Pána Boha svého.
Jesus said to him; Again it has been written, Thou shalt not tempt the Lord thy God.
8 Opět pojal ho ďábel na horu vysokou velmi, a ukázal mu všecka království světa i slávu jejich, a řekl jemu:
Again the devil takes Him into an exceedingly high mountain, and shows Him all the kingdoms of the world and the glory of the same,
9 Toto všecko tobě dám, jestliže padna, budeš mi se klaněti.
and said to Him; All these things will I give unto thee,
10 Tedy dí mu Ježíš: Odejdiž, satane; neboť jest psáno: Pánu Bohu svému klaněti se budeš a jemu samému sloužiti budeš.
If having fallen down thou mayest worship me: then Jesus says to him, Get behind me, Satan; for it has been written; Thou shalt worship the Lord thy God, and Him only shalt thou serve.
11 Tedy opustil ho ďábel, a aj, andělé přistoupili a sloužili jemu.
Then the devil leaveth Him; and behold, the angels came to Him and continued to minister unto Him.
12 A když uslyšel Ježíš, že by Jan vsazen byl do žaláře, odšel do Galilee.
And Jesus having heard that John was cast into prison, departed into Galilee.
13 A opustiv Nazarét, přišed, bydlil v Kafarnaum za mořem, v krajinách Zabulon a Neftalím,
And having left Nazareth, having come into Capernaum, by the seaside, in the borders of Zabulon and Naphtali, He dwelt there;
14 Aby se naplnilo povědění skrze Izaiáše proroka, řkoucího:
in order that the word having been spoken by Isaiah the prophet might be fulfilled, saying,
15 Země Zabulon a Neftalím při moři za Jordánem, Galilea pohanská,
Thou land Zabulon and land Naphtali, way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles,
16 Lid, kterýž bydlil v temnostech, viděl světlo veliké, a sedícím v krajině a stínu smrti, světlo vzešlo jim.
the people sitting in darkness saw a great light, and to those sitting in the valley and shadow of death, light sprang up.
17 Od toho času počal Ježíš kázati a praviti: Pokání čiňte; neboť se přiblížilo království nebeské.
From that time Jesus began to preach, and to say, Repent; for the kingdom of the heavens draweth nigh.
18 A chodě Ježíš podle moře Galilejského, uzřel dva bratry, Šimona, kterýž slove Petr, a Ondřeje bratra jeho, ani pouštějí sít do moře, (nebo byli rybáři.)
And He walking by the sea of Galilee, saw two brothers, Simon who is called Peter, and Andrew his brother, casting their net into the sea; for they were fishers.
19 I dí jim: Pojďte za mnou, a učiním vás rybáře lidí.
And He says to them, Follow after me, and I will make you fishers of men.
20 A oni hned opustivše síti, šli za ním.
And immediately, having left their nets, they followed Him.
21 A poodšed odtud, uzřel jiné dva bratry, Jakuba syna Zebedeova, a Jana bratra jeho, na lodí s Zebedeem otcem jejich, ani tvrdí síti své. I povolal jich.
And going forth from thence, He saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, mending their nets; and He called them.
22 A oni hned opustivše lodí a otce svého, šli za ním.
And immediately having left the ship and their father, they followed Him.
23 I procházel Ježíš všecku Galilei, uče v shromážděních jejich a káže evangelium království a uzdravuje všelikou nemoc i všeliký neduh v lidu.
And Jesus was going round all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every disease and every malady among the people.
24 A rozešla se o něm pověst po vší Syrii. I přivedli k němu všecky nemocné, rozličnými neduhy a trápeními poražené, i ďábelníky, i náměsičníky, i šlakem poražené; a uzdravoval je.
And His fame went forth into all Syria: and they brought Him all who were sick, afflicted with various diseases and torments, and the demonized, and the lunatics, and the paralytics; and He healed them.
25 I šli za ním zástupové mnozí z Galilee a z krajiny Desíti měst, i z Jeruzaléma i z Judstva i z Zajordání.
And many multitudes followed Him from Galilee and Decapolis and Jerusalem and Judea and beyond the Jordan.

< Matouš 4 >