< Matouš 22 >

1 I odpovídaje Ježíš, mluvil jim opět v podobenstvích, řka:
Иисус, продолжая говорить им притчами, сказал:
2 Podobno jest království nebeské člověku králi, kterýž učinil svadbu synu svému.
Царство Небесное подобно человеку царю, который сделал брачный пир для сына своего
3 I poslal služebníky své, aby povolali pozvaných na svadbu; a oni nechtěli přijíti.
и послал рабов своих звать званых на брачный пир; и не хотели придти.
4 Opět poslal jiné služebníky, řka: Povězte pozvaným: Aj, oběd můj připravil jsem, volové moji a krmný dobytek zbit jest, a všecko hotovo. Pojďtež na svadbu.
Опять послал других рабов, сказав: скажите званым: вот, я приготовил обед мой, тельцы мои и что откормлено, заколото, и все готово; приходите на брачный пир.
5 Ale oni nedbavše na to, odešli, jiný do vsi své a jiný po kupectví svém.
Но они, пренебрегши то, пошли, кто на поле свое, а кто на торговлю свою;
6 Jiní pak zjímavše služebníky jeho a posměch jim učinivše, zmordovali.
прочие же, схватив рабов его, оскорбили и убили их.
7 A uslyšav to král, rozhněval se; a poslav vojska svá, zhubil vražedníky ty a město jejich zapálil.
Услышав о сем, царь разгневался, и, послав войска свои, истребил убийц оных и сжег город их.
8 Tedy řekl služebníkům svým: Svadba zajisté hotova jest, ale ti, kteříž pozváni byli, nebyli hodni.
Тогда говорит он рабам своим: брачный пир готов, а званые не были достойны;
9 Protož jděte na rozcestí, a kteréžkoli naleznete, zovtež na svadbu.
итак пойдите на распутия и всех, кого найдете, зовите на брачный пир.
10 I vyšedše služebníci ti na cesty, shromáždili všecky, kteréžkoli nalezli, zlé i dobré. A naplněna jest svadba hodovníky.
И рабы те, выйдя на дороги, собрали всех, кого только нашли, и злых и добрых; и брачный пир наполнился возлежащими.
11 Tedy všed král, aby pohleděl na hodovníky, uzřel tam člověka neoděného rouchem svadebním.
Царь, войдя посмотреть возлежащих, увидел там человека, одетого не в брачную одежду,
12 I řekl jemu: Příteli, kteraks ty sem všel, nemaje roucha svadebního? A on oněměl.
и говорит ему: друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде? Он же молчал.
13 Tedy řekl král služebníkům: Svížíce ruce jeho i nohy, vezměte ho, a uvrztež jej do temností zevnitřních. Tamť bude pláč a škřipení zubů.
Тогда сказал царь слугам: связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов;
14 Nebo mnoho jest povolaných, ale málo vyvolených.
ибо много званых, а мало избранных.
15 Tedy odšedše farizeové, radili se, jak by polapili jej v řeči.
Тогда фарисеи пошли и совещались, как бы уловить Его в словах.
16 I poslali k němu učedlníky své s herodiány, řkouce: Mistře, víme, že pravdomluvný jsi a cestě Boží v pravdě učíš a nedbáš na žádného; nebo nepatříš na osobu lidskou.
И посылают к Нему учеников своих с иродианами, говоря: Учитель! мы знаем, что Ты справедлив, и истинно пути Божию учишь, и не заботишься об угождении кому-либо, ибо не смотришь ни на какое лице;
17 Protož pověz nám, co se tobě zdá: Sluší-li daň dáti císaři, čili nic?
итак скажи нам: как Тебе кажется? позволительно ли давать подать кесарю или нет?
18 Znaje pak Ježíš zlost jejich, řekl: Co mne pokoušíte, pokrytci?
Но Иисус, видя лукавство их, сказал: что искушаете Меня, лицемеры?
19 Ukažte mi peníz daně. A oni podali mu peníze.
покажите Мне монету, которою платится подать. Они принесли Ему динарий.
20 I řekl jim: Èí jest tento obraz a svrchu napsání?
И говорит им: чье это изображение и надпись?
21 Řekli mu: Císařův. Tedy dí jim: Dejtež, co jest císařova, císaři, a co jest Božího, Bohu.
Говорят Ему: кесаревы. Тогда говорит им: итак отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу.
22 To uslyšavše, divili se, a opustivše jej, odešli.
Услышав это, они удивились и, оставив Его, ушли.
23 V ten den přišli k němu saduceové, kteříž praví, že není z mrtvých vstání. I otázali se ho,
В тот день приступили к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения, и спросили Его:
24 Řkouce: Mistře, Mojžíš pověděl: Umřel-li by kdo, nemaje dětí, aby bratr jeho právem švagrovství pojal ženu jeho a vzbudil símě bratru svému.
Учитель! Моисей сказал: если кто умрет, не имея детей, то брат его пусть возьмет за себя жену его и восстановит семя брату своему;
25 I bylo u nás sedm bratrů. První pojav ženu, umřel, a nemaje semene, zůstavil ženu svou bratru svému.
было у нас семь братьев; первый, женившись, умер и, не имея детей, оставил жену свою брату своему;
26 Takž podobně i druhý, i třetí, až do sedmého.
подобно и второй, и третий, даже до седьмого;
27 Nejposléze pak po všech umřela i žena.
после же всех умерла и жена;
28 Protož při vzkříšení kterého z těch sedmi bude žena? Nebo všickni ji měli.
итак, в воскресении которого из семи будет она женою? ибо все имели ее.
29 I odpověděv Ježíš, řekl jim: Bloudíte, neznajíce Písem ani moci Boží.
Иисус сказал им в ответ: заблуждаетесь, не зная Писаний, ни силы Божией,
30 Však při vzkříšení ani se nebudou ženiti ani vdávati, ale budou jako andělé Boží v nebi.
ибо в воскресении не женятся, не выходят замуж, но пребывают, как Ангелы Божии на небесах.
31 O vzkříšení pak mrtvých zdaliž jste nečtli, co jest vám povědíno od Boha, kterýž takto dí:
А о воскресении мертвых не читали ли вы реченного вам Богом:
32 Já jsem Bůh Abrahamův a Bůh Izákův a Bůh Jákobův; a Bůhť není Bůh mrtvých, ale živých.
Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова? Бог не есть Бог мертвых, но живых.
33 A slyševše to zástupové, divili se učení jeho.
И, слыша, народ дивился учению Его.
34 Farizeové pak uslyšavše, že by k mlčení přivedl saducejské, sešli se v jedno.
А фарисеи, услышав, что Он привел саддукеев в молчание, собрались вместе.
35 I otázal se ho jeden z nich zákoník nějaký, pokoušeje ho, a řka:
И один из них, законник, искушая Его, спросил, говоря:
36 Mistře, které jest přikázání veliké v Zákoně?
Учитель! какая наибольшая заповедь в законе?
37 I řekl mu Ježíš: Milovati budeš Pána Boha svého z celého srdce svého a ze vší duše své a ze vší mysli své.
Иисус сказал ему: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всем разумением твоим:
38 To jest přední a veliké přikázání.
сия есть первая и наибольшая заповедь;
39 Druhé pak jest podobné tomu: Milovati budeš bližního svého jako sebe samého.
вторая же, подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя;
40 Na těch dvou přikázáních všecken Zákon záleží i Proroci.
на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки.
41 A když se sešli farizeové, otázal se jich Ježíš,
Когда же собрались фарисеи, Иисус спросил их:
42 Řka: Co se vám zdá o Kristu? Èí jest syn? Řkou jemu: Davidův.
что вы думаете о Христе? чей Он Сын? Говорят Ему: Давидов.
43 Dí jim: Kterakž pak David v Duchu nazývá ho Pánem, řka:
Говорит им: как же Давид, по вдохновению, называет Его Господом, когда говорит:
44 Řekl Pán Pánu mému: Seď na pravici mé, dokavadž nepodložím nepřátel tvých, aby byli za podnože noh tvých?
сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?
45 Poněvadž tedy David Pánem ho nazývá, i kterakž syn jeho jest?
Итак, если Давид называет Его Господом, как же Он сын ему?
46 A nižádný nemohl jemu odpovědíti slova, aniž se odvážil kdo více od toho dne jeho se nač tázati.
И никто не мог отвечать Ему ни слова; и с того дня никто уже не смел спрашивать Его.

< Matouš 22 >