< Matouš 2 >
1 Když se pak narodil Ježíš v Betlémě Judově, za dnů Herodesa krále, aj, mudrci od východu slunce přijeli do Jeruzaléma,
ཨནནྟརཾ ཧེརོད྄ སཾཛྙཀེ རཱཛྙི རཱཛྱཾ ཤཱསཏི ཡིཧཱུདཱིཡདེཤསྱ བཻཏླེཧམི ནགརེ ཡཱིཤཽ ཛཱཏཝཏི ཙ, ཀཏིཔཡཱ ཛྱོཏིཪྻྭུདཿ པཱུཪྻྭསྱཱ དིཤོ ཡིརཱུཤཱལམྣགརཾ སམེཏྱ ཀཐཡམཱསུཿ,
2 Řkouce: Kde jest ten, kterýž se narodil Král Židovský? Nebo viděli jsme hvězdu jeho na východu slunce, a přijeli jsme klaněti se jemu.
ཡོ ཡིཧཱུདཱིཡཱནཱཾ རཱཛཱ ཛཱཏཝཱན྄, ས ཀུཏྲཱསྟེ? ཝཡཾ པཱུཪྻྭསྱཱཾ དིཤི ཏིཥྛནྟསྟདཱིཡཱཾ ཏཱརཀཱམ྄ ཨཔཤྱཱམ ཏསྨཱཏ྄ ཏཾ པྲཎནྟུམ྄ ཨགམཱམ།
3 To uslyšev Herodes král, zarmoutil se i všecken Jeruzalém s ním.
ཏདཱ ཧེརོད྄ རཱཛཱ ཀཐཱམེཏཱཾ ནིཤམྱ ཡིརཱུཤཱལམྣགརསྠིཏཻཿ སཪྻྭམཱནཝཻཿ སཱརྡྡྷམ྄ ཨུདྭིཛྱ
4 A svolav všecky přední kněží a učitele lidu, tázal se jich, kde by se Kristus měl naroditi.
སཪྻྭཱན྄ པྲདྷཱནཡཱཛཀཱན྄ ཨདྷྱཱཔཀཱཾཤྩ སམཱཧཱུཡཱནཱིཡ པཔྲཙྪ, ཁྲཱིཥྚཿ ཀུཏྲ ཛནིཥྱཏེ?
5 Oni pak řekli jemu: V Betlémě Judově. Nebo tak jest psáno skrze proroka:
ཏདཱ ཏེ ཀཐཡཱམཱསུཿ, ཡིཧཱུདཱིཡདེཤསྱ བཻཏླེཧམི ནགརེ, ཡཏོ བྷཝིཥྱདྭཱདིནཱ ཨིཏྠཾ ལིཁིཏམཱསྟེ,
6 A ty Betléme, země Judská, nikoli nejsi nejmenší mezi knížaty Judskými; neboť z tebe vyjde Vývoda, kterýž pásti bude lid můj Izraelský.
སཪྻྭཱབྷྱོ རཱཛདྷཱནཱིབྷྱོ ཡིཧཱུདཱིཡསྱ ནཱིཝྲྀཏཿ། ཧེ ཡཱིཧཱུདཱིཡདེཤསྱེ བཻཏླེཧམ྄ ཏྭཾ ན ཙཱཝརཱ། ཨིསྲཱཡེལཱིཡལོཀཱན྄ མེ ཡཏོ ཡཿ པཱལཡིཥྱཏི། ཏཱདྲྀགེཀོ མཧཱརཱཛསྟྭནྨདྷྱ ཨུདྦྷཝིཥྱཏཱི༎
7 Tedy Herodes tajně povolav mudrců, pilně se jich ptal, kterého by se jim času hvězda ukázala.
ཏདཱནཱིཾ ཧེརོད྄ རཱཛཱ ཏཱན྄ ཛྱོཏིཪྻྭིདོ གོཔནམ྄ ཨཱཧཱུཡ སཱ ཏཱརཀཱ ཀདཱ དྲྀཥྚཱབྷཝཏ྄, ཏད྄ ཝིནིཤྩཡཱམཱས།
8 A když je propouštěl do Betléma, řekl: Jdouce, ptejte se pilně na to dítě, a když naleznete, zvěstujtež mi, ať i já přijda, pokloním se jemu.
ཨཔརཾ ཏཱན྄ བཻཏླེཧམཾ པྲཧཱིཏྱ གདིཏཝཱན྄, ཡཱུཡཾ ཡཱཏ, ཡཏྣཱཏ྄ ཏཾ ཤིཤུམ྄ ཨནྭིཥྱ ཏདུདྡེཤེ པྲཱཔྟེ མཧྱཾ ཝཱརྟྟཱཾ དཱསྱཐ, ཏཏོ མཡཱཔི གཏྭཱ ས པྲཎཾསྱཏེ།
9 Oni pak vyslyševše krále, jeli. A aj, hvězda, kterouž byli viděli na východu slunce, předcházela je, až i přišedši, stála nad domem, kdež bylo dítě.
ཏདཱནཱིཾ རཱཛྙ ཨེཏཱདྲྀཤཱིམ྄ ཨཱཛྙཱཾ པྲཱཔྱ ཏེ པྲཏསྠིརེ, ཏཏཿ པཱུཪྻྭརྶྱཱཾ དིཤི སྠིཏཻསྟཻ ཪྻཱ ཏཱརཀཱ དྲྀཥྚཱ སཱ ཏཱརཀཱ ཏེཥཱམགྲེ གཏྭཱ ཡཏྲ སྠཱནེ ཤིཤཱུརཱསྟེ, ཏསྱ སྠཱནསྱོཔརི སྠགིཏཱ ཏསྱཽ།
10 A uzřevše hvězdu, zradovali se radostí velmi velikou.
ཏད྄ དྲྀཥྚྭཱ ཏེ མཧཱནནྡིཏཱ བབྷཱུཝུཿ,
11 I všedše do domu, nalezli dítě s Marijí matkou jeho, a padše, klaněli se jemu; a otevřevše poklady své, obětovali jemu dary, zlato a kadidlo a mirru.
ཏཏོ གེཧམདྷྱ པྲཝིཤྱ ཏསྱ མཱཏྲཱ མརིཡམཱ སཱདྡྷཾ ཏཾ ཤིཤུཾ ནིརཱིཀྵཡ དཎྜཝད྄ བྷཱུཏྭཱ པྲཎེམུཿ, ཨཔརཾ སྭེཥཱཾ གྷནསམྤཏྟིཾ མོཙཡིཏྭཱ སུཝརྞཾ ཀུནྡུརུཾ གནྡྷརམཉྩ ཏསྨཻ དརྴནཱིཡཾ དཏྟཝནྟཿ།
12 A od Boha napomenuti jsouce ve snách, aby se nenavraceli k Herodesovi, jinou cestou navrátili se do krajiny své.
པཤྩཱད྄ ཧེརོད྄ རཱཛསྱ སམཱིཔཾ པུནརཔི གནྟུཾ སྭཔྣ ཨཱིཤྭརེཎ ནིཥིདྡྷཱཿ སནྟོ ྅ནྱེན པཐཱ ཏེ ནིཛདེཤཾ པྲཏི པྲཏསྠིརེ།
13 Když pak oni odjeli, aj, anděl Páně ukázal se Jozefovi ve snách, řka: Vstana, vezmi dítě i matku jeho, a utec do Egypta, a buď tam, dokavadž nepovím tobě; neboť bude Herodes hledati dítě, aby je zahubil.
ཨནནྟརཾ ཏེཥུ གཏཝཏྨུ པརམེཤྭརསྱ དཱུཏོ ཡཱུཥཕེ སྭཔྣེ དརྴནཾ དཏྭཱ ཛགཱད, ཏྭམ྄ ཨུཏྠཱཡ ཤིཤུཾ ཏནྨཱཏརཉྩ གྲྀཧཱིཏྭཱ མིསརྡེཤཾ པལཱཡསྭ, ཨཔརཾ ཡཱཝདཧཾ ཏུབྷྱཾ ཝཱརྟྟཱཾ ན ཀཐཡིཥྱཱམི, ཏཱཝཏ྄ ཏཏྲཻཝ ནིཝས, ཡཏོ རཱཛཱ ཧེརོད྄ ཤིཤུཾ ནཱཤཡིཏུཾ མྲྀགཡིཥྱཏེ།
14 Kterýžto vstav hned v noci, vzal dítě i matku jeho, a odšel do Egypta.
ཏདཱནཱིཾ ཡཱུཥཕ྄ ཨུཏྠཱཡ རཛནྱཱཾ ཤིཤུཾ ཏནྨཱཏརཉྩ གྲྀཧཱིཏྭཱ མིསརྡེཤཾ པྲཏི པྲཏསྠེ,
15 A byl tam až do smrti Herodesovy, aby se naplnilo povědění Páně skrze proroka, řkoucího: Z Egypta povolal jsem Syna svého.
གཏྭཱ ཙ ཧེརོདོ ནྲྀཔཏེ རྨརཎཔཪྻྱནྟཾ ཏཏྲ དེཤེ ནྱུཝཱས, ཏེན མིསརྡེཤཱདཧཾ པུཏྲཾ སྭཀཱིཡཾ སམུཔཱཧཱུཡམ྄། ཡདེཏདྭཙནམ྄ ཨཱིཤྭརེཎ བྷཝིཥྱདྭཱདིནཱ ཀཐིཏཾ ཏཏ྄ སཕལམབྷཱུཏ྄།
16 Tehdy Herodes uzřev, že by oklamán byl od mudrců, rozhněval se náramně, a poslav služebníky své, zmordoval všecky dítky, kteréž byly v Betlémě i ve všech končinách jeho, od dvouletých a níže, podle času, na kterýž se byl pilně vyptal od mudrců.
ཨནནྟརཾ ཧེརོད྄ ཛྱོཏིཪྻིདྦྷིརཱཏྨཱནཾ པྲཝཉྩིཏཾ ཝིཛྙཱཡ བྷྲྀཤཾ ཙུཀོཔ; ཨཔརཾ ཛྱོཏིཪྻྭིདྦྷྱསྟེན ཝིནིཤྩིཏཾ ཡད྄ དིནཾ ཏདྡིནཱད྄ གཎཡིཏྭཱ དྭིཏཱིཡཝཏྶརཾ པྲཝིཥྚཱ ཡཱཝནྟོ བཱལཀཱ ཨསྨིན྄ བཻཏླེཧམྣགརེ ཏཏྶཱིམམདྷྱེ ཙཱསན྄, ལོཀཱན྄ པྲཧིཏྱ ཏཱན྄ སཪྻྭཱན྄ གྷཱཏཡཱམཱས།
17 Tehdy naplněno jest to povědění Jeremiáše proroka, řkoucího:
ཨཏཿ ཨནེཀསྱ ཝིལཱཔསྱ ནིནཱད: ཀྲནྡནསྱ ཙ། ཤོཀེན ཀྲྀཏཤབྡཤྩ རཱམཱཡཱཾ སཾནིཤམྱཏེ། སྭབཱལགཎཧེཏོཪྻཻ རཱཧེལ྄ ནཱརཱི ཏུ རོདིནཱི། ན མནྱཏེ པྲབོདྷནྟུ ཡཏསྟེ ནཻཝ མནྟི ཧི༎
18 Hlas v Ráma slyšán jest, naříkání a pláč a kvílení mnohé; Ráchel plačící synů svých, a nedala se potěšiti, protože jich není.
ཡདེཏད྄ ཝཙནཾ ཡིརཱིམིཡནཱམཀབྷཝིཥྱདྭཱདིནཱ ཀཐིཏཾ ཏཏ྄ ཏདཱནཱིཾ སཕལམ྄ ཨབྷཱུཏ྄།
19 Když pak umřel Herodes, aj, anděl Páně ukázal se Jozefovi ve snách v Egyptě,
ཏདནནྟརཾ ཧེརེདི རཱཛནི མྲྀཏེ པརམེཤྭརསྱ དཱུཏོ མིསརྡེཤེ སྭཔྣེ དརྴནཾ དཏྟྭཱ ཡཱུཥཕེ ཀཐིཏཝཱན྄
20 Řka: Vstana, vezmi dítě i matku jeho, a jdiž do země Izraelské; neboť jsou zemřeli ti, jenž hledali bezživotí dítěte.
ཏྭམ྄ ཨུཏྠཱཡ ཤིཤུཾ ཏནྨཱཏརཉྩ གྲྀཧཱིཏྭཱ པུནརཔཱིསྲཱཡེལོ དེཤཾ ཡཱཧཱི, ཡེ ཛནཱཿ ཤིཤུཾ ནཱཤཡིཏུམ྄ ཨམྲྀགཡནྟ, ཏེ མྲྀཏཝནྟཿ།
21 Kterýžto vstav, vzal dítě i matku jeho, a přišel do země Izraelské.
ཏདཱནཱིཾ ས ཨུཏྠཱཡ ཤིཤུཾ ཏནྨཱཏརཉྩ གྲྀཧླན྄ ཨིསྲཱཡེལྡེཤམ྄ ཨཱཛགཱམ།
22 A uslyšev, že by Archelaus kraloval v Judstvu místo Herodesa otce svého, obával se tam jíti; a napomenut jsa od Boha ve snách, obrátil se do krajin Galilejských.
ཀིནྟུ ཡིཧཱུདཱིཡདེཤེ ཨརྑིལཱཡནཱམ རཱཛཀུམཱརོ ནིཛཔིཏུ རྷེརོདཿ པདཾ པྲཱཔྱ རཱཛཏྭཾ ཀརོཏཱིཏི ནིཤམྱ ཏཏ྄ སྠཱནཾ ཡཱཏུཾ ཤངྐིཏཝཱན྄, པཤྩཱཏ྄ སྭཔྣ ཨཱིཤྭརཱཏ྄ པྲབོདྷཾ པྲཱཔྱ གཱལཱིལྡེཤསྱ པྲདེཤཻཀཾ པྲསྠཱཡ ནཱསརནྣཱམ ནགརཾ གཏྭཱ ཏཏྲ ནྱུཥིཏཝཱན྄,
23 A přišed, bydlil v městě, jenž slove Nazarét, aby se naplnilo, což povědíno bylo skrze proroky, že Nazaretský slouti bude.
ཏེན ཏཾ ནཱསརཏཱིཡཾ ཀཐཡིཥྱནྟི, ཡདེཏདྭཱཀྱཾ བྷཝིཥྱདྭཱདིབྷིརུཀྟྟཾ ཏཏ྄ སཕལམབྷཝཏ྄།