< 3 Mojžišova 18 >
1 I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Then the LORD said to Moses,
2 Mluv synům Izraelským a rci jim: Já jsem Hospodin Bůh váš.
“Speak to the Israelites and tell them: I am the LORD your God.
3 Vedlé skutků země Egyptské, v níž jste bydlili, nečiňte, ani podlé skutků země Kananejské, do kteréž já vás uvozuji, činiti budete, a v ustanoveních jejich nechoďte.
You must not follow the practices of the land of Egypt, where you used to live, and you must not follow the practices of the land of Canaan, into which I am bringing you. You must not walk in their customs.
4 Soudy mé čiňte a ustanovení mých ostříhejte, abyste chodili v nich: Já jsem Hospodin Bůh váš.
You are to practice My judgments and keep My statutes by walking in them. I am the LORD your God.
5 Ostříhejte ustanovení mých a soudů mých. Èlověk ten, kterýž by je činil, živ bude v nich: Já jsem Hospodin.
Keep My statutes and My judgments, for the man who does these things will live by them. I am the LORD.
6 Nižádný člověk k žádné přítelkyni krevní nepřistupuj k obnažení hanby její: Já jsem Hospodin.
None of you are to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD.
7 Hanby otce svého a matky své neodkryješ; matka tvá jest, neodkryješ hanby její.
You must not expose the nakedness of your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; you must not have sexual relations with her.
8 Hanby ženy otce svého neodkryješ; nebo hanba otce tvého jest.
You must not have sexual relations with your father’s wife; it would dishonor your father.
9 Hanby sestry své, dcery otce svého aneb dcery matky své, kteráž doma zplozena aneb vně zplozena jest, neodkryješ hanby jejich.
You must not have sexual relations with your sister, either your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.
10 Hanby vnučky své, buď po synu neb dceři své, neodkryješ; nebo hanba tvá jsou.
You must not have sexual relations with your son’s daughter or your daughter’s daughter, for that would shame your family.
11 Hanby dcery manželky otce svého, kteráž jest zplozena od otce tvého, tvá sestra jest, neodkryješ hanby její.
You must not have sexual relations with the daughter of your father’s wife, born to your father; she is your sister.
12 Hanby sestry otce svého neodkryješ; nebo krevní přítelkyně otce tvého jest.
You must not have sexual relations with your father’s sister; she is your father’s close relative.
13 Hanby sestry matky své neodkryješ; nebo krevní přítelkyně matky tvé jest.
You must not have sexual relations with your mother’s sister, for she is your mother’s close relative.
14 Hanby bratra otce svého neodkryješ; k manželce jeho nevejdeš, stryna tvá jest.
You must not dishonor your father’s brother by approaching his wife to have sexual relations with her; she is your aunt.
15 Hanby nevěsty své neodkryješ; manželka jest syna tvého, neodkryješ hanby její.
You must not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son’s wife; you are not to have sexual relations with her.
16 Hanby manželky bratra svého neodkryješ; nebo hanba bratra tvého jest.
You must not have sexual relations with your brother’s wife; that would shame your brother.
17 Hanby ženy a dcery její neodkryješ. Vnučky její po synu neb po dceři její nepojmeš, abys odkryl hanbu její; nebo krevní jsou, a nešlechetnost jest.
You must not have sexual relations with both a woman and her daughter. You are not to marry her son’s daughter or her daughter’s daughter and have sexual relations with her. They are close relatives; it is depraved.
18 Nevezmeš sobě ženy k ženě první, abys ssoužil ji, odkrývaje hanbu její za života jejího.
You must not take your wife’s sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is still alive.
19 Také k ženě, když jest v své nemoci nečisté, nepřistoupíš, odkrývaje hanbu její.
You must not approach a woman to have sexual relations with her during her menstrual period.
20 S manželkou bližního svého nebudeš obcovati, poškvrňuje se s ní.
You must not lie carnally with your neighbor’s wife and thus defile yourself with her.
21 Nedopustíš, aby kdo z semene tvého proveden byl skrze oheň modly Moloch, abys nepoškvrnil jména Boha svého: Já jsem Hospodin.
You must not give any of your children to be sacrificed to Molech, for you must not profane the name of your God. I am the LORD.
22 Nebudeš obcovati s mužským pohlavím, scházeje se s ním jako s ženou; nebo ohavnost jest.
You must not lie with a man as with a woman; that is an abomination.
23 A s žádným hovadem nebudeš obcovati, poškvrňuje se s ním; ani žena nepoddá se hovadu, aby s ním obývala; nebo mrzkost jest.
You must not lie carnally with any animal, thus defiling yourself with it; a woman must not stand before an animal to mate with it; that is a perversion.
24 A protož nepoškvrňujtež se žádnou touto věcí; nebo těmito všemi věcmi poškvrnili se pohané, kteréž já vyvrhu od tváři vaší.
Do not defile yourselves by any of these practices, for by all these things the nations I am driving out before you have defiled themselves.
25 Nebo poškvrnila se země, a navštívím nepravost její na ní, a vyvrátí země obyvatele své.
Even the land has become defiled, so I am punishing it for its sin, and the land will vomit out its inhabitants.
26 Ale vy ostříhejte ustanovení mých a soudů mých, a nečiňte nižádných ohavností těchto, tak domácí jako příchozí, kterýž jest pohostinu u prostřed vás.
But you are to keep My statutes and ordinances, and you must not commit any of these abominations—neither your native-born nor the foreigner who lives among you.
27 (Nebo všecky ty ohavnosti činili lidé země té, kteříž byli před vámi, čímž poškvrněna jest země.)
For the men who were in the land before you committed all these abominations, and the land has become defiled.
28 Aby nevyvrátila vás země, proto že byste jí poškvrnili, jako vyvrátila národ, kterýž byl před vámi.
So if you defile the land, it will vomit you out as it spewed out the nations before you.
29 Nebo kdož by koli dopustil se některé ze všech ohavností těch: duše zajisté, kteréž by činily to, vyhlazeny budou z prostředku lidu svého.
Therefore anyone who commits any of these abominations must be cut off from among his people.
30 Protož ostříhejte přikázání mých, abyste nečinili ničeho z obyčejů ohavných, kteříž činěni jsou před vámi, aniž sebe jimi poškvrňujte: Já jsem Hospodin Bůh váš.
You must keep My charge not to practice any of the abominable customs that were practiced before you, so that you do not defile yourselves by them. I am the LORD your God.”