< Plaè 5 >

1 Rozpomeň se, Hospodine, co se nám děje; popatř a viz pohanění naše.
Señor, por favor, recuerda lo que nos ha pasado. ¡Míranos y date cuenta de cómo hemos sido humillados!
2 Dědictví naše obráceno jest k cizím, domové naši k cizozemcům.
La tierra que poseíamos ha sido entregada a extraños, nuestras casas han sido entregadas a extranjeros.
3 Sirotci jsme a bez otce, matky naše jsou jako vdovy.
Hemos perdido a nuestros padres y nuestras madres son viudas ahora.
4 Vody své za peníze pijeme, dříví naše za záplatu přichází.
El agua que bebemos la tenemos que pagar, la leña nos sale cara.
5 Na hrdle svém protivenství snášíme, pracujeme, nedopouští se nám odpočinouti.
Como animales, nos llevan con arneses al cuello; Estamos agotados, pero no encontramos descanso.
6 Egyptským podáváme ruky i Assyrským, abychom nasyceni byli chlebem.
Nos aliamos con Egipto y Asiria para poder tener mucha comida.
7 Otcové naši hřešili, není jich, my pak trestáni po nich neseme.
Nuestros antepasados pecaron y se han ido, pero nosotros estamos siendo castigados por sus pecados.
8 Služebníci panují nad námi; není žádného, kdo by vytrhl z ruky jejich.
Siervos de nuestro conquistador nos dominan; nadie puede salvarnos de su poder.
9 S opovážením se života svého hledáme chleba svého, pro strach meče i na poušti.
Cuando buscamos comida, tomamos nuestras vidas en nuestras manos, a causa de los asaltantes armados en el desierto.
10 Kůže naše jako pec zčernaly od náramného hladu.
Nuestra piel está caliente como un horno a causa de la fiebre provocada por el hambre.
11 Ženám na Sionu i pannám v městech Judských násilé činí.
Violaron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Knížata rukou jejich zvěšena jsou, osoby starých nemají v poctivosti.
A los príncipes los han colgado de las manos; no respetan a los ancianos.
13 Mládence k žernovu berou, a pacholata pod dřívím klesají.
Los jóvenes son obligados a trabajar en los molinos de mano; los muchachos se tambalean bajo los fardos de leña.
14 Starci sedati v branách přestali a mládenci od zpěvů svých.
Los ancianos han abandonado sus lugares en la puerta de la ciudad; los jóvenes han dejado de tocar su música.
15 Přestala radost srdce našeho, obrátilo se v kvílení plésání naše.
Ya no hay alegría para nosotros; nuestro baile se ha convertido en luto.
16 Spadla koruna s hlavy naší; běda nám již, že jsme hřešili.
La corona ha caído de nuestra cabeza. ¡Qué desastre nos ha sobrevenido por haber pecado!
17 Protoť jest mdlé srdce naše, pro tyť věci zatměly se oči naše,
Por todo esto, estamos enfermos del corazón; por todo esto, podemos apenas mirar;
18 Pro horu Sion, že zpuštěna jest; lišky chodí po ní.
A causa del Monte Sion, que ha sido abandonado, y donde sólo los zorros deambulan.
19 Ty Hospodine, na věky zůstáváš, a stolice tvá od národu do pronárodu.
¡Pero tú, Señor, vives para siempre! ¡Tú gobiernas por todas las generaciones!
20 Proč se zapomínáš na věky na nás, a opouštíš nás za tak dlouhé časy?
¿Por qué nos has olvidado durante tanto tiempo? ¿Por qué nos has abandonado durante tantos años?
21 Obrať nás, ó Hospodine, k sobě, a obráceni budeme; obnov dny naše, jakž byly za starodávna.
Tráenos de regreso a ti, Señor, para que podamos volver a estar contigo. Por favor, restaura nuestras vidas a como era antes.
22 Nebo zdali všelijak zavržeš nás, a hněvati se budeš na nás velice?
¿O es que nos has rechazado por completo? ¿Estás realmente enfadado con nosotros?

< Plaè 5 >