< Plaè 5 >

1 Rozpomeň se, Hospodine, co se nám děje; popatř a viz pohanění naše.
Lembre-se, Yahweh, do que nos aconteceu. Veja, e veja nossa reprovação.
2 Dědictví naše obráceno jest k cizím, domové naši k cizozemcům.
Our a herança foi entregue a estranhos, nossas casas para alienígenas.
3 Sirotci jsme a bez otce, matky naše jsou jako vdovy.
We são órfãos e sem pai. Nossas mães são como viúvas.
4 Vody své za peníze pijeme, dříví naše za záplatu přichází.
We deve pagar pela água para beber. Nossa madeira é vendida para nós.
5 Na hrdle svém protivenství snášíme, pracujeme, nedopouští se nám odpočinouti.
Nossos perseguidores estão em nossos pescoços. Estamos cansados, e não temos descanso.
6 Egyptským podáváme ruky i Assyrským, abychom nasyceni byli chlebem.
We deram nossas mãos aos egípcios, e aos assírios, para ficar satisfeitos com o pão.
7 Otcové naši hřešili, není jich, my pak trestáni po nich neseme.
Nossos pais pecaram, e não são mais. Nós suportamos suas iniqüidades.
8 Služebníci panují nad námi; není žádného, kdo by vytrhl z ruky jejich.
Os serventes dominam sobre nós. Não há ninguém para nos livrar de suas mãos.
9 S opovážením se života svého hledáme chleba svého, pro strach meče i na poušti.
Nós recebemos nosso pão em perigo de vida, por causa da espada no deserto.
10 Kůže naše jako pec zčernaly od náramného hladu.
Nossa pele é preta como um forno, por causa do calor abrasador da fome.
11 Ženám na Sionu i pannám v městech Judských násilé činí.
They arrebatou as mulheres em Zion, as virgens nas cidades de Judá.
12 Knížata rukou jejich zvěšena jsou, osoby starých nemají v poctivosti.
Os príncipes foram pendurados pelas mãos. Os rostos dos mais velhos não foram homenageados.
13 Mládence k žernovu berou, a pacholata pod dřívím klesají.
Os jovens carregam pedras de moinho. As crianças tropeçaram sob cargas de madeira.
14 Starci sedati v branách přestali a mládenci od zpěvů svých.
Os anciãos deixaram o portal, e os jovens de sua música.
15 Přestala radost srdce našeho, obrátilo se v kvílení plésání naše.
A alegria de nosso coração cessou. Nossa dança se transforma em luto.
16 Spadla koruna s hlavy naší; běda nám již, že jsme hřešili.
A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, pois pecamos!
17 Protoť jest mdlé srdce naše, pro tyť věci zatměly se oči naše,
Para isso, nosso coração está fraco. Para estas coisas, nossos olhos estão baixos:
18 Pro horu Sion, že zpuštěna jest; lišky chodí po ní.
para a montanha de Sião, que está desolada. As raposas caminham sobre ela.
19 Ty Hospodine, na věky zůstáváš, a stolice tvá od národu do pronárodu.
Você, Yahweh, permanece para sempre. Seu trono é de geração em geração.
20 Proč se zapomínáš na věky na nás, a opouštíš nás za tak dlouhé časy?
Por que você nos esquece para sempre? e nos abandona por tanto tempo?
21 Obrať nás, ó Hospodine, k sobě, a obráceni budeme; obnov dny naše, jakž byly za starodávna.
Volte-nos para si mesmo, Yahweh, e nós seremos voltados. Renovar nossos dias de antigamente.
22 Nebo zdali všelijak zavržeš nás, a hněvati se budeš na nás velice?
Mas você nos rejeitou totalmente. Você está muito zangado contra nós.

< Plaè 5 >