< Plaè 5 >
1 Rozpomeň se, Hospodine, co se nám děje; popatř a viz pohanění naše.
Khumbula, Nkosi, ukuthi kwenzakaleni kithi; khangela, ubone ihlazo lethu.
2 Dědictví naše obráceno jest k cizím, domové naši k cizozemcům.
Ilifa lethu seliphendulelwe kwabezizwe, izindlu zethu kwabemzini.
3 Sirotci jsme a bez otce, matky naše jsou jako vdovy.
Siyizintandane, kungelababa; omama banjengabafelokazi.
4 Vody své za peníze pijeme, dříví naše za záplatu přichází.
Amanzi ethu siwanathile ngemali; inkuni zethu ziza ngentengo.
5 Na hrdle svém protivenství snášíme, pracujeme, nedopouští se nám odpočinouti.
Sizingelwa ezintanyeni zethu, sidiniwe, kasilakuphumula.
6 Egyptským podáváme ruky i Assyrským, abychom nasyceni byli chlebem.
Sinike isandla sethu kwabeGibhithe, labeAsiriya, ukuze sisuthiswe ngesinkwa.
7 Otcové naši hřešili, není jich, my pak trestáni po nich neseme.
Obaba bona, kabasekho, njalo thina sithwele iziphambeko zabo.
8 Služebníci panují nad námi; není žádného, kdo by vytrhl z ruky jejich.
Izigqili ziyasibusa, kakho ongasihluthuna esandleni sazo.
9 S opovážením se života svého hledáme chleba svého, pro strach meče i na poušti.
Sizuza isinkwa sethu ngengozi yempilo yethu, ngenxa yenkemba yenkangala.
10 Kůže naše jako pec zčernaly od náramného hladu.
Ijwabu lethu limnyama njengeziko ngenxa yokutshisa okukhulu kwendlala.
11 Ženám na Sionu i pannám v městech Judských násilé činí.
Badlova abesifazana eZiyoni, izintombi ezimsulwa emizini yakoJuda.
12 Knížata rukou jejich zvěšena jsou, osoby starých nemají v poctivosti.
Iziphathamandla zaphanyekwa ngesandla sazo; ubuso babadala kabuhlonitshwanga.
13 Mládence k žernovu berou, a pacholata pod dřívím klesají.
Amajaha athwala amatshe okuchola, labafana bakhubeka ngaphansi kwenkuni.
14 Starci sedati v branách přestali a mládenci od zpěvů svých.
Abadala baphelile esangweni, amajaha ekuhlabeleleni.
15 Přestala radost srdce našeho, obrátilo se v kvílení plésání naše.
Intokozo yenhliziyo yethu iphelile, ukugida kwethu kwaphenduka ukulila.
16 Spadla koruna s hlavy naší; běda nám již, že jsme hřešili.
Umqhele wekhanda lethu uwile; hawu, maye kithi, ngoba sonile!
17 Protoť jest mdlé srdce naše, pro tyť věci zatměly se oči naše,
Ngenxa yalokhu inhliziyo yethu iphela amandla; ngenxa yalezizinto amehlo ethu afiphele.
18 Pro horu Sion, že zpuštěna jest; lišky chodí po ní.
Ngenxa yentaba yeZiyoni elunxiwa, amakhanka ahamba phezu kwayo.
19 Ty Hospodine, na věky zůstáváš, a stolice tvá od národu do pronárodu.
Wena, Nkosi, uhlezi kuze kube nininini, isihlalo sakho sobukhosi sisuka esizukulwaneni sisiya esizukulwaneni.
20 Proč se zapomínáš na věky na nás, a opouštíš nás za tak dlouhé časy?
Usikhohlweleni njalonjalo, usidela okobude bezinsuku?
21 Obrať nás, ó Hospodine, k sobě, a obráceni budeme; obnov dny naše, jakž byly za starodávna.
Siphendulele kuwe, Nkosi, sizaphenduka; yenza insuku zethu zibe zintsha njengasendulo.
22 Nebo zdali všelijak zavržeš nás, a hněvati se budeš na nás velice?
Kodwa ususilahlile isibili; usithukuthelele kakhulukazi.