< Plaè 5 >
1 Rozpomeň se, Hospodine, co se nám děje; popatř a viz pohanění naše.
RICORDATI, Signore, di quello che ci è avvenuto; Riguarda, e vedi li nostro vituperio.
2 Dědictví naše obráceno jest k cizím, domové naši k cizozemcům.
La nostra eredità [è] stata trasportata agli stranieri, [E] le nostre case a' forestieri.
3 Sirotci jsme a bez otce, matky naše jsou jako vdovy.
Noi siam divenuti orfani, senza padre; [E] le nostre madri come donne vedove.
4 Vody své za peníze pijeme, dříví naše za záplatu přichází.
Noi abbiam bevuta la nostra acqua per danari, Le nostre legne ci sono state vendute a prezzo.
5 Na hrdle svém protivenství snášíme, pracujeme, nedopouští se nám odpočinouti.
Noi abbiam sofferta persecuzione sopra il nostro collo; Noi ci siamo affannati, e non abbiamo avuto alcun riposo.
6 Egyptským podáváme ruky i Assyrským, abychom nasyceni byli chlebem.
Noi abbiam porta la mano agli Egizi, [Ed] agli Assiri, per saziarci di pane.
7 Otcové naši hřešili, není jich, my pak trestáni po nich neseme.
I nostri padri hanno peccato, e non sono [più]; Noi abbiam portate le loro iniquità.
8 Služebníci panují nad námi; není žádného, kdo by vytrhl z ruky jejich.
De' servi ci hanno signoreggiati; Non [vi è stato] alcuno che [ci] abbia riscossi di man loro.
9 S opovážením se života svého hledáme chleba svého, pro strach meče i na poušti.
Noi abbiamo addotta la nostra vittuaglia A rischio della nostra vita, per la spada del deserto.
10 Kůže naše jako pec zčernaly od náramného hladu.
La nostra pelle è divenuta bruna come un forno, Per l'arsure della fame.
11 Ženám na Sionu i pannám v městech Judských násilé činí.
Le donne sono state sforzate in Sion, E le vergini nelle città di Giuda.
12 Knížata rukou jejich zvěšena jsou, osoby starých nemají v poctivosti.
I principi sono stati impiccati per man di coloro; Non si è avuta riverenza alle facce de' vecchi.
13 Mládence k žernovu berou, a pacholata pod dřívím klesají.
I giovani hanno portata la macinatura, E i fanciulli son caduti per le legne.
14 Starci sedati v branách přestali a mládenci od zpěvů svých.
I vecchi hanno abbandonato le porte, E i giovani i loro suoni.
15 Přestala radost srdce našeho, obrátilo se v kvílení plésání naše.
La gioia del nostro cuore è cessata, I nostri balli sono stati cangiati in duolo.
16 Spadla koruna s hlavy naší; běda nám již, že jsme hřešili.
La corona del nostro capo è caduta; Guai ora a noi! perciocchè abbiam peccato.
17 Protoť jest mdlé srdce naše, pro tyť věci zatměly se oči naše,
Per questo il cuor nostro è languido; Per queste cose gli occhi nostri sono scurati.
18 Pro horu Sion, že zpuštěna jest; lišky chodí po ní.
Egli è perchè il monte di Sion è deserto, [Sì che] le volpi vi passeggiano.
19 Ty Hospodine, na věky zůstáváš, a stolice tvá od národu do pronárodu.
Tu, Signore, dimori in eterno; Il tuo trono [è stabile] per ogni età.
20 Proč se zapomínáš na věky na nás, a opouštíš nás za tak dlouhé časy?
Perchè ci dimenticheresti in perpetuo? [Perchè] ci abbandoneresti per lungo tempo?
21 Obrať nás, ó Hospodine, k sobě, a obráceni budeme; obnov dny naše, jakž byly za starodávna.
O Signore, convertici a te, e noi sarem convertiti: Rinnova i nostri giorni, come [erano] anticamente.
22 Nebo zdali všelijak zavržeš nás, a hněvati se budeš na nás velice?
Perciocchè, ci hai tu del tutto riprovati? Sei tu adirato contro a noi fino all'estremo?