< Plaè 5 >

1 Rozpomeň se, Hospodine, co se nám děje; popatř a viz pohanění naše.
Lord, haue thou mynde what bifelle to vs; se thou, and biholde oure schenschipe.
2 Dědictví naše obráceno jest k cizím, domové naši k cizozemcům.
Oure eritage is turned to aliens, oure housis ben turned to straungers.
3 Sirotci jsme a bez otce, matky naše jsou jako vdovy.
We ben maad fadirles children with out fadir; oure modris ben as widewis.
4 Vody své za peníze pijeme, dříví naše za záplatu přichází.
We drunken oure watir for monei, we bouyten oure trees for siluer.
5 Na hrdle svém protivenství snášíme, pracujeme, nedopouští se nám odpočinouti.
We weren dryuun bi oure heedis, and reste was not youun to feynt men.
6 Egyptským podáváme ruky i Assyrským, abychom nasyceni byli chlebem.
We yauen hond to Egipt, and to Assiriens, that we schulden be fillid with breed.
7 Otcové naši hřešili, není jich, my pak trestáni po nich neseme.
Oure fadris synneden, and ben not, and we baren the wickidnessis of hem.
8 Služebníci panují nad námi; není žádného, kdo by vytrhl z ruky jejich.
Seruauntis weren lordis of vs, and noon was, that ayenbouyte fro the hond of hem.
9 S opovážením se života svého hledáme chleba svého, pro strach meče i na poušti.
In oure lyues we brouyten breed to vs, fro the face of swerd in desert.
10 Kůže naše jako pec zčernaly od náramného hladu.
Oure skynne is brent as a furneis, of the face of tempestis of hungur.
11 Ženám na Sionu i pannám v městech Judských násilé činí.
Thei maden low wymmen in Sion, and virgyns in the citees of Juda.
12 Knížata rukou jejich zvěšena jsou, osoby starých nemají v poctivosti.
Princes weren hangid bi the hond; thei weren not aschamed of the faces of elde men.
13 Mládence k žernovu berou, a pacholata pod dřívím klesají.
Thei mysusiden yonge wexynge men vnchastli, and children fellen doun in tree.
14 Starci sedati v branách přestali a mládenci od zpěvů svých.
Elde men failiden fro yatis; yonge men failiden of the queer of singeris.
15 Přestala radost srdce našeho, obrátilo se v kvílení plésání naše.
The ioie of oure herte failide; oure song is turned in to mourenyng.
16 Spadla koruna s hlavy naší; běda nám již, že jsme hřešili.
The coroun of oure heed fellen doun; wo to vs! for we synneden.
17 Protoť jest mdlé srdce naše, pro tyť věci zatměly se oči naše,
Therfor oure herte is maad soreuful, therfor oure iyen ben maad derk.
18 Pro horu Sion, že zpuštěna jest; lišky chodí po ní.
For the hil of Sion, for it perischide; foxis yeden in it.
19 Ty Hospodine, na věky zůstáváš, a stolice tvá od národu do pronárodu.
But thou, Lord, schal dwelle with outen ende; thi seete schal dwelle in generacioun and in to generacioun.
20 Proč se zapomínáš na věky na nás, a opouštíš nás za tak dlouhé časy?
Whi schalt thou foryete vs with outen ende, schalt thou forsake vs in to lengthe of daies?
21 Obrať nás, ó Hospodine, k sobě, a obráceni budeme; obnov dny naše, jakž byly za starodávna.
Lord, conuerte thou vs to thee, and we schal be conuertid; make thou newe oure daies, as at the bigynnyng.
22 Nebo zdali všelijak zavržeš nás, a hněvati se budeš na nás velice?
But thou castynge awei hast cast awei vs; thou art wrooth ayens vs greetli.

< Plaè 5 >