< Plaè 5 >

1 Rozpomeň se, Hospodine, co se nám děje; popatř a viz pohanění naše.
Remember, O YHWH, what has befallen us, Look attentively, and see our reproach.
2 Dědictví naše obráceno jest k cizím, domové naši k cizozemcům.
Our inheritance has been turned to strangers, Our houses to foreigners.
3 Sirotci jsme a bez otce, matky naše jsou jako vdovy.
Orphans we have been—without a father, our mothers [are] as widows.
4 Vody své za peníze pijeme, dříví naše za záplatu přichází.
We have drunk our water for money, Our wood comes for a price.
5 Na hrdle svém protivenství snášíme, pracujeme, nedopouští se nám odpočinouti.
For our neck we have been pursued, We have labored—there has been no rest for us.
6 Egyptským podáváme ruky i Assyrským, abychom nasyceni byli chlebem.
[To] Egypt we have given a hand, [To] Asshur, to be satisfied with bread.
7 Otcové naši hřešili, není jich, my pak trestáni po nich neseme.
Our fathers have sinned—they are not, We have borne their iniquities.
8 Služebníci panují nad námi; není žádného, kdo by vytrhl z ruky jejich.
Servants have ruled over us, There is no deliverer from their hand.
9 S opovážením se života svého hledáme chleba svého, pro strach meče i na poušti.
With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
10 Kůže naše jako pec zčernaly od náramného hladu.
Our skin as an oven has been burning, Because of the raging of the famine.
11 Ženám na Sionu i pannám v městech Judských násilé činí.
Wives in Zion they have humbled, Virgins—in cities of Judah.
12 Knížata rukou jejich zvěšena jsou, osoby starých nemají v poctivosti.
Princes have been hanged by their hand, Elderly faces have not been honored.
13 Mládence k žernovu berou, a pacholata pod dřívím klesají.
They have taken young men to grind, And youths have stumbled with wood.
14 Starci sedati v branách přestali a mládenci od zpěvů svých.
Elderly have ceased from the gate, Young men from their song.
15 Přestala radost srdce našeho, obrátilo se v kvílení plésání naše.
The joy of our heart has ceased, Our dancing has been turned to mourning.
16 Spadla koruna s hlavy naší; běda nám již, že jsme hřešili.
The crown has fallen [from] our head, Woe [is] now to us, for we have sinned.
17 Protoť jest mdlé srdce naše, pro tyť věci zatměly se oči naše,
Our heart has been sick for this, Our eyes have been dim for these.
18 Pro horu Sion, že zpuštěna jest; lišky chodí po ní.
For the Mount of Zion—that is desolate, Foxes have gone up on it.
19 Ty Hospodine, na věky zůstáváš, a stolice tvá od národu do pronárodu.
You, O YHWH, remain for all time, Your throne to generation and generation.
20 Proč se zapomínáš na věky na nás, a opouštíš nás za tak dlouhé časy?
Why do You forget us forever? You forsake us for [the] length of [our] days!
21 Obrať nás, ó Hospodine, k sobě, a obráceni budeme; obnov dny naše, jakž byly za starodávna.
Turn us back, O YHWH, to You, And we turn back, renew our days as of old.
22 Nebo zdali všelijak zavržeš nás, a hněvati se budeš na nás velice?
For have You utterly rejected us? You have been angry against us—exceedingly?

< Plaè 5 >