< Plaè 5 >
1 Rozpomeň se, Hospodine, co se nám děje; popatř a viz pohanění naše.
Lord, please remember what's happened to us. Look at us and see how we've been humiliated!
2 Dědictví naše obráceno jest k cizím, domové naši k cizozemcům.
The land we used to own has been handed over to strangers, our houses have been given to foreigners.
3 Sirotci jsme a bez otce, matky naše jsou jako vdovy.
We have lost our fathers, and our mothers are widows.
4 Vody své za peníze pijeme, dříví naše za záplatu přichází.
The water we drink we have to pay for; our firewood comes at a price.
5 Na hrdle svém protivenství snášíme, pracujeme, nedopouští se nám odpočinouti.
Like animals we're driven along with harnesses around our necks; we're worn out but don't find any rest.
6 Egyptským podáváme ruky i Assyrským, abychom nasyceni byli chlebem.
We allied ourselves with Egypt and Assyria so we could have plenty of food.
7 Otcové naši hřešili, není jich, my pak trestáni po nich neseme.
Our forefathers sinned and they're gone, but we're being punished for their sins.
8 Služebníci panují nad námi; není žádného, kdo by vytrhl z ruky jejich.
Servants of our conqueror rule over us; no one can save us from their power.
9 S opovážením se života svého hledáme chleba svého, pro strach meče i na poušti.
We take our lives in our hands when we look for food, because of the armed raiders in the desert.
10 Kůže naše jako pec zčernaly od náramného hladu.
Our skin is hot like an oven because of the fever caused by hunger.
11 Ženám na Sionu i pannám v městech Judských násilé činí.
They raped women in Zion, virgins in the towns of Judah.
12 Knížata rukou jejich zvěšena jsou, osoby starých nemají v poctivosti.
Princes have been hung up by their hands; they show elders no respect.
13 Mládence k žernovu berou, a pacholata pod dřívím klesají.
Young men are forced to work at hand-mills; boys stagger under bundles of wood.
14 Starci sedati v branách přestali a mládenci od zpěvů svých.
The elders have abandoned their places at the city gate; the young men have given up playing their music.
15 Přestala radost srdce našeho, obrátilo se v kvílení plésání naše.
There's no more happiness for us; our dancing has turned into mourning.
16 Spadla koruna s hlavy naší; běda nám již, že jsme hřešili.
The crown has fallen from our head. What a disaster has come upon us because we have sinned!
17 Protoť jest mdlé srdce naše, pro tyť věci zatměly se oči naše,
Because of all this, we're sick at heart; because of all these things, we can hardly look;
18 Pro horu Sion, že zpuštěna jest; lišky chodí po ní.
Because of Mount Zion, which has been abandoned, and where only foxes roam.
19 Ty Hospodine, na věky zůstáváš, a stolice tvá od národu do pronárodu.
But you, Lord, live forever! You rule for all generations!
20 Proč se zapomínáš na věky na nás, a opouštíš nás za tak dlouhé časy?
So why have you forgotten us for such a long time? Why have you abandoned us for so many years?
21 Obrať nás, ó Hospodine, k sobě, a obráceni budeme; obnov dny naše, jakž byly za starodávna.
Bring us back to you, Lord, so we can be with you again. Please remake our lives like they used to be.
22 Nebo zdali všelijak zavržeš nás, a hněvati se budeš na nás velice?
Or have you have completely rejected us? Are you still really furious with us?