< Plaè 5 >

1 Rozpomeň se, Hospodine, co se nám děje; popatř a viz pohanění naše.
Remember, O Lord, what has befallen us. Consider and look kindly upon our disgrace.
2 Dědictví naše obráceno jest k cizím, domové naši k cizozemcům.
Our inheritance has been turned over to foreigners; our houses to outsiders.
3 Sirotci jsme a bez otce, matky naše jsou jako vdovy.
We have become orphans without a father; our mothers are like widows.
4 Vody své za peníze pijeme, dříví naše za záplatu přichází.
We paid for our drinking water. We acquired our wood for a price.
5 Na hrdle svém protivenství snášíme, pracujeme, nedopouští se nám odpočinouti.
We were dragged by our necks. Being weary, no rest was given to us.
6 Egyptským podáváme ruky i Assyrským, abychom nasyceni byli chlebem.
We have given our hand to Egypt and to the Assyrians, so that we may be satisfied with bread.
7 Otcové naši hřešili, není jich, my pak trestáni po nich neseme.
Our fathers have sinned, and are not. And we have carried their iniquities.
8 Služebníci panují nad námi; není žádného, kdo by vytrhl z ruky jejich.
Servants have become rulers over us. There was no one to redeem us from their hand.
9 S opovážením se života svého hledáme chleba svého, pro strach meče i na poušti.
We obtained our bread at the risk of our lives, before the face of the sword, in the wilderness.
10 Kůže naše jako pec zčernaly od náramného hladu.
Our skin was burned, as if by an oven, before the face of the tempest of the famine.
11 Ženám na Sionu i pannám v městech Judských násilé činí.
They humiliated the women in Zion and the virgins in the cities of Judah.
12 Knížata rukou jejich zvěšena jsou, osoby starých nemají v poctivosti.
The leaders were suspended by their hand. They were not ashamed before the faces of the elders.
13 Mládence k žernovu berou, a pacholata pod dřívím klesají.
They have sexually abused the adolescents, and the children were corrupted in the wood.
14 Starci sedati v branách přestali a mládenci od zpěvů svých.
The elders have ceased from the gates, the youths from the choir of the psalms.
15 Přestala radost srdce našeho, obrátilo se v kvílení plésání naše.
The gladness of our heart has failed, our singing has been turned into mourning.
16 Spadla koruna s hlavy naší; běda nám již, že jsme hřešili.
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.
17 Protoť jest mdlé srdce naše, pro tyť věci zatměly se oči naše,
Because of this, our heart became gloomy; for this reason, our eyes have been darkened:
18 Pro horu Sion, že zpuštěna jest; lišky chodí po ní.
because of mount Zion, because it was ruined. Foxes have wandered upon it.
19 Ty Hospodine, na věky zůstáváš, a stolice tvá od národu do pronárodu.
But you, O Lord, shall remain for eternity, your throne from generation to generation.
20 Proč se zapomínáš na věky na nás, a opouštíš nás za tak dlouhé časy?
Why would you forget us forever? Why would you forsake us for a long time?
21 Obrať nás, ó Hospodine, k sobě, a obráceni budeme; obnov dny naše, jakž byly za starodávna.
Convert us, O Lord, to you, and we shall be converted. Renew our days, as from the beginning.
22 Nebo zdali všelijak zavržeš nás, a hněvati se budeš na nás velice?
But you have utterly rejected us; you are vehemently angry against us.

< Plaè 5 >