< Plaè 5 >
1 Rozpomeň se, Hospodine, co se nám děje; popatř a viz pohanění naše.
Oe BAWIPA kaimanaw dawk ka phat e hno hah, pahnim hanh. Kaimae yeiraiponae hai khen nateh na panuek pouh.
2 Dědictví naše obráceno jest k cizím, domové naši k cizozemcům.
Kaimae râw talai teh, ram louk e kut dawk, imnaw hai Jentelnaw e kut a pha toe.
3 Sirotci jsme a bez otce, matky naše jsou jako vdovy.
Kaimanaw teh nara patetlah ka o toe. Na pa o hoeh dawk kaimae manunaw teh lahmai patetlah ao awh.
4 Vody své za peníze pijeme, dříví naše za záplatu přichází.
Kaimouh teh tui hai aphu hoi ka ran awh. Ka hno awh hane thing hai aphu hoi ka ran awh.
5 Na hrdle svém protivenství snášíme, pracujeme, nedopouští se nám odpočinouti.
Kaimae hnukkhu rek na patawt dawkvah, ka patang awh. Kaimanaw teh kâhatnae na poe hoeh.
6 Egyptským podáváme ruky i Assyrským, abychom nasyceni byli chlebem.
Kaimanaw teh rawcarawnei a khout thai nahanlah, Izip ram, Assiria ram naw e a hmalah kutdaw teh ka hei awh.
7 Otcové naši hřešili, není jich, my pak trestáni po nich neseme.
Kaimae mintoenaw ni a ton awh teh, a kahma awh nakunghai, kaimanaw ni ahnimae a yonnae teh ka phu awh.
8 Služebníci panují nad námi; není žádného, kdo by vytrhl z ruky jejich.
Sannaw ni kaimouh teh na uk awh. Ahnimae kut dawk hoi apinihai na rungngang thai hoeh.
9 S opovážením se života svého hledáme chleba svého, pro strach meče i na poušti.
Kahrawngum vah, tahloi kecu dawk kaimouh teh hring nahanelah, canei hane ka panki teh ka tawng awh.
10 Kůže naše jako pec zčernaly od náramného hladu.
Takang dawk kaimae vuennaw teh takhuen patetlah a tamang toe.
11 Ženám na Sionu i pannám v městech Judských násilé činí.
Ahnimouh teh Zion khopui dawk kaawm e napuinaw hoi Judah khopui dawk kaawm napui tanglanaw hah a pacekpahlek awh.
12 Knížata rukou jejich zvěšena jsou, osoby starých nemají v poctivosti.
Ahnimae kâ dawk hoi bawinaw hah lawk a ceng awh. Kacuenaw hai barilawa awh hoeh.
13 Mládence k žernovu berou, a pacholata pod dřívím klesají.
Thoundounnaw ni talungsumnaw hah a phu awh. Camonaw ni thing a hrawm thai hoeh e ngangngang a hrawm awh.
14 Starci sedati v branách přestali a mládenci od zpěvů svých.
Kacuenaw ni kho longkha koehoi thoseh, thoundounnaw ni ahnimae tumkhawng koehoi thoseh a ceitakhai awh.
15 Přestala radost srdce našeho, obrátilo se v kvílení plésání naše.
Kaimae lungthin dawkvah, lunghawi nawmnae a kâhat teh, lamtunae dawk hoi khuikanae koelah a coung toe.
16 Spadla koruna s hlavy naší; běda nám již, že jsme hřešili.
Kaimae lû dawk hoi bawilakhung teh a bo toe. Kaimouh ni ka sak e yon dawkvah, kamamouh koe yawthoenae ao.
17 Protoť jest mdlé srdce naše, pro tyť věci zatměly se oči naše,
Hote hno dawkvah, kaimae lungthin teh tha ayounnae koe lah, a pha toe. Hote yon dawk kaimae mitnaw hai amom toe.
18 Pro horu Sion, že zpuštěna jest; lišky chodí po ní.
Kingkadi e Zion mon dawkvah, Asuinaw ni a paitun awh.
19 Ty Hospodine, na věky zůstáváš, a stolice tvá od národu do pronárodu.
Oe BAWIPA nama teh, a yungyoe na kangning. Nama e bawitungkhung teh catounnaw e lah a yungyoe a kangning.
20 Proč se zapomínáš na věky na nás, a opouštíš nás za tak dlouhé časy?
Bangkongmaw kaimanaw hah pou na pahnim vaw. Bangkongmaw atueng moikasawlah na pahnawt vaw.
21 Obrať nás, ó Hospodine, k sobě, a obráceni budeme; obnov dny naše, jakž byly za starodávna.
Oe BAWIPA kaimouh teh nama koe bout na bankhai haw. Telah pawiteh, kaimouh teh bout ka tho awh han. Yampa e patetlah kaimae a hninnaw teh a katha lah na pathoup haw.
22 Nebo zdali všelijak zavržeš nás, a hněvati se budeš na nás velice?
Hoehpawiteh, nama ni kaimanaw hah na pahnawt han na maw. Kaimanaw hah puenghoi na lungkhueksin han na maw.