< Plaè 3 >

1 Já jsem muž okoušející trápení od metly rozhněvání Božího.
Soy el hombre que ha visto aflicción bajo la vara de su ira.
2 Zahnal mne, a uvedl do tmy a ne k světlu.
Por él he sido llevado a la oscuridad donde no hay luz.
3 Toliko proti mně se postavuje, a obrací ruku svou přes celý den.
Verdaderamente contra mí, su mano se ha vuelto una y otra vez todo el día.
4 Uvedl sešlost na tělo mé a kůži mou, a polámal kosti mé.
Mi carne y mi piel han sido envejecidas por él y quebrantó mis huesos.
5 Zastavěl mne a obklíčil přeodpornou hořkostí.
Él ha levantado una pared contra mí, encerrándome con una amarga pena.
6 Postavil mne v tmavých místech jako ty, kteříž již dávno zemřeli.
Él me ha mantenido en lugares oscuros, como aquellos que han estado muertos hace mucho tiempo.
7 Ohradil mne, abych nevyšel; obtížil ocelivý řetěz můj.
Me ha cercado un muro, de modo que no puedo salir; Él ha hecho grande el peso de mi cadena.
8 A jakžkoli volám a křičím, zacpává uši před mou modlitbou.
Incluso cuando envío un grito de auxilio, él mantiene mi oración en secreto.
9 Ohradil cesty mé tesaným kamenem, a stezky mé zmátl.
. Ha levantado un muro de piedras cortadas sobre mis caminos, torció mis caminos.
10 Jest nedvěd číhající na mne, lev v skrejších.
Él es como un oso esperándome, como un león en lugares secretos.
11 Cesty mé stočil, anobrž roztrhal mne, a na to mne přivedl, abych byl pustý.
Por él, mis caminos se desviaron y me hicieron pedazos; me han asolado.
12 Natáhl lučiště své, a vystavil mne za cíl střelám.
Con su arco inclinado, me ha hecho la marca de sus flechas.
13 Postřelil ledví má střelami toulu svého.
Él ha soltado sus flechas en las partes más internas de mi cuerpo.
14 Jsem v posměchu se vším lidem svým, a písničkou jejich přes celý den.
Me he convertido en la burla de todos los pueblos; Soy él objeto de su burla todo el día.
15 Sytí mne hořkostmi, opojuje mne pelynkem.
Él ha hecho de mi vida nada más que dolor, amarga es la bebida que me ha dado.
16 Nadto potřel o kameníčko zuby mé, vrazil mne do popela.
Por él, mis dientes se rompieron con piedras trituradas, y me cubrió de ceniza.
17 Tak jsi vzdálil, ó Bože, duši mou od pokoje, až zapomínám na pohodlí,
Mi alma es enviada lejos de la paz, no tengo más recuerdos del bien.
18 A říkám: Zahynulatě síla má i naděje má, kterouž jsem měl v Hospodinu.
Y dije: Mi fuerza ha perecido, y mi esperanza en él Señor.
19 A však duše má rozvažujíc trápení svá a pláč svůj, pelynek a žluč,
Ten en cuenta mi aflicción, mi vagar, el ajenjo y la amargura.
20 Rozvažujíc to ustavičně, ponižuje se ve mně.
Mi alma aún guarda el recuerdo de ellos; y se humilla dentro de mí.
21 A přivodě sobě to ku paměti, (naději mám),
Esto lo tengo en mente, y por eso tengo esperanza.
22 Že veliké jest milosrdenství Hospodinovo, když jsme do konce nevyhynuli. Nepřestávajíť zajisté slitování jeho,
Es a través del amor del Señor que no hemos llegado a la destrucción, porque sus misericordias no tienen límites.
23 Ale nová jsou každého jitra; převeliká jest pravda tvá.
Son nuevas cada mañana; grande es su fidelidad.
24 Díl můj jest Hospodin, říká duše má; protož naději mám v něm.
Me dije: El Señor es mi herencia; y por eso tendré esperanza en él.
25 Dobrý jest Hospodin těm, jenž očekávají na něj, duši té, kteráž ho hledá.
El Señor es bueno para los que lo esperan, para el alma que lo está buscando.
26 Dobré jest trpělivě očekávajícímu na spasení Hospodinovo.
Es bueno seguir esperando y esperando tranquilamente la salvación del Señor.
27 Dobré jest muži tomu, kterýž by nosil jho od dětinství svého,
Es bueno que un hombre se someta al yugo cuando es joven.
28 Kterýž by pak byl opuštěn, trpělivě se má v tom, což na něj vloženo,
Déjalo que se siente solo, sin decir nada, porque él Señor se lo ha puesto.
29 Dávaje do prachu ústa svá, až by se ukázala naděje,
Que ponga su boca en el polvo, si por casualidad puede haber esperanza.
30 Nastavuje líce tomu, kdož jej bije, a sytě se potupou.
Vuelva su rostro hacia el que le da golpes; que se llene de vergüenza.
31 Neboť nezamítá Pán na věčnost;
Porque el Señor no da para siempre al hombre.
32 Nýbrž ačkoli zarmucuje, však slitovává se podlé množství milosrdenství svého.
Porque aunque él envíe dolor, aun así tendrá lástima en toda la medida de su amor.
33 Netrápíť zajisté z srdce svého, aniž zarmucuje synů lidských.
Porque no le agrada afligir y causar dolor a los hijos de los hombres.
34 Aby kdo potíral nohama svýma všecky vězně v zemi,
Aplastar bajo sus pies a todos los prisioneros de la tierra,
35 Aby nespravedlivě soudil muže před oblíčejem Nejvyššího,
Privar del derecho de un hombre ante el Altísimo.
36 Aby převracel člověka v při jeho, Pán nelibuje.
Defraudar a un hombre en su demanda, el Señor no le place.
37 Kdo jest, ješto když řekl, stalo se něco, a Pán nepřikázal?
¿Quién puede decir una cosa y darle efecto si no ha sido ordenado por el Señor?
38 Z úst Nejvyššího zdali nepochází zlé i dobré?
¿No sale mal y bien de la boca del Altísimo?
39 Proč by tedy sobě stýskal člověk živý, muž nad kázní za hříchy své?
¿Qué protesta puede hacer un hombre vivo, incluso un hombre sobre el castigo de su pecado?
40 Zpytujme raději a ohledujme cest našich, a navraťme se až k Hospodinu.
Hagamos una reflexión pongamos a prueba nuestros caminos, volviéndonos nuevamente al Señor;
41 Pozdvihujme srdcí i rukou svých k Bohu silnému v nebe.
Levantando nuestros corazones con nuestras manos a Dios en los cielos.
42 Myť jsme se zpronevěřili, a zpurní jsme byli, protož ty neodpouštíš.
Hemos hecho lo malo y hemos ido contra tu ley; No hemos tenido tu perdón.
43 Obestřels se hněvem a stiháš nás, morduješ a nešanuješ.
Cubriéndonos con ira, nos perseguiste, has matado, no perdonado;
44 Obestřels se oblakem, aby nemohla proniknouti k tobě modlitba.
Cubriéndose con una nube, para que la oración no pase.
45 Za smeti a povrhel položil jsi nás u prostřed národů těchto.
Nos has hecho como basura y desecho entre los pueblos.
46 Rozdírají na nás ústa svá všickni nepřátelé naši.
Las bocas de todos nuestros enemigos se abren contra nosotros.
47 Strach a jáma potkala nás, zpuštění a setření.
El temor y trampas han venido sobre nosotros, desolación y destrucción.
48 Potokové vod tekou z očí mých pro potření dcery lidu mého.
Ríos de agua corren de mis ojos, por la destrucción de la hija de mi pueblo.
49 Oči mé slzí bez přestání, proto že není žádného odtušení,
Mis ojos están llorando sin parar, no tienen descanso,
50 Ažby popatřil a shlédl Hospodin s nebe.
Hasta que el Señor nos mire, hasta que vea mi problema desde cielo.
51 Oči mé rmoutí duši mou pro všecky dcery města mého.
Mis ojos contristaron mi alma, por lo ocurrido a las hijas de mi pueblo.
52 Loviliť jsou mne ustavičně, jako ptáče, nepřátelé moji bez příčiny.
Los que están contra mí sin causa me persiguen como si fuera un pájaro;
53 Uvrhli do jámy život můj, a přimetali mne kamením.
Han puesto fin a mi vida en la prisión, pusieron piedra sobre mi.
54 Rozvodnily se vody nad hlavou mou, řekl jsem: Jižtě po mně.
Aguas cubrieron mi cabeza; Dije, estoy muerto.
55 Vzývám jméno tvé, ó Hospodine, z jámy nejhlubší.
Estaba orando a tu nombre, oh Señor, desde la prisión más baja.
56 Hlas můj vyslýchával jsi; nezacpávejž ucha svého před vzdycháním mým a voláním mým.
Mi voz vino a ti; Que no se te cierre el oído a mi clamor, a mi llanto.
57 V ten den, v němž jsem tě vzýval, přicházeje, říkávals: Neboj se.
Llegaste el día en que te hice mi oración: dijiste: No temas.
58 Pane, zasazuje se o při duše mé, vysvobozoval jsi život můj.
Oh Señor, has tomado la causa de mi alma, has salvado mi vida.
59 Vidíš, ó Hospodine, převrácenost, kteráž se mně děje, dopomoziž mi k spravedlnosti.
Oh Señor, has visto mi mal; sé juez en mi causa.
60 Vidíš všecko vymstívání se jejich, všecky úklady jejich proti mně.
Has visto todas las malas recompensas que me han enviado, y todos sus planes contra mí.
61 Slýcháš utrhání jejich, ó Hospodine, i všecky obmysly jejich proti mně,
Sus amargas palabras han llegado a tus oídos, oh Señor, y todos sus planes contra mí;
62 Řeči povstávajících proti mně, a přemyšlování jejich proti mně přes celý den.
Los labios de los que subieron contra mí, y sus pensamientos contra mí todo el día.
63 Pohleď, jak při sedání jejich i povstání jejich jsem písničkou jejich.
Toman nota de ellos cuando están sentados y cuando se levanten; Yo soy su objeto de burla.
64 Dej jim odplatu, Hospodine, podlé díla rukou jejich.
Les darás su recompensa, Señor, respondiendo a la obra de sus manos.
65 Dej jim zatvrdilé srdce a prokletí své na ně.
Dejarás que sus corazones se endurezcan con tu maldición sobre ellos.
66 Stihej v prchlivosti, a vyhlaď je, ať nejsou pod nebem tvým.
Irás tras ellos con ira y les pondrás fin desde debajo de los cielos del Señor.

< Plaè 3 >