< Sudcov 3:23 >

23 Potom vyšel Ahod přes síň, a zavřel dvéře paláce po sobě, a zamkl.
Cerró y trancó las puertas de la sala tras él y salió al corredor.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יֵּצֵ֥א
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he went out
Strongs:
Lexicon:
יָצָא
Hebrew:
וַ/יֵּצֵ֥א
Transliteration:
i.ye.Tze'
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
come
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to come out, go out, escape
Tyndale
Word:
יָצָא
Transliteration:
ya.tsa
Gloss:
to come out: come
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
come/go_out/escape to go out, come out, exit, go forth 1a) (Qal) 1a1) to go or come out or forth, depart 1a2) to go forth (to a place) 1a3) to go forward, proceed to (to or toward something) 1a4) to come or go forth (with purpose or for result) 1a5) to come out of 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out 1b2) to bring out of 1b3) to lead out 1b4) to deliver 1c) (Hophal) to be brought out or forth
Strongs > h3318
Word:
יָצָא
Transliteration:
yâtsâʼ
Pronounciation:
yaw-tsaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.; [idiom] after, appear, [idiom] assuredly, bear out, [idiom] begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), [phrase] be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, [idiom] scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, [idiom] still, [idiom] surely, take forth (out), at any time, [idiom] to (and fro), utter.; a primitive root

Ehud
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אֵהוּד
Hebrew:
אֵה֖וּד
Transliteration:
'e.Hud
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Ehud @ Jdg.3.15-1Ch
Tyndale
Word:
אֵהוּד
Transliteration:
e.hud
Gloss:
Ehud
Morphhology:
Proper Name Noun Male Person
Definition:
A Judge of the tribe of Benjamin living before Israel's Monarchy, first mentioned at Jdg.3.15; son of: Gera (h1617); father of: Naaman (h5283J), Ahijah (h281K), Gera (h1617J), Uzza (h5798H) and Ahihud (h284) Also named: e.chud (אֵחוּד "Ehud" h261) § Ehud = "I will give thanks: I will be praised" or "undivided, union" in (1Ch. 8:6) only 1) Benjamite judge of Israel, deliverer of Israel from Moab 2) another Benjamite, son of Bilhan (1Ch 8:6)
Strongs > h164
Word:
אֵהוּד
Transliteration:
ʼÊhûwd
Pronounciation:
ay-hood'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Ehud, the name of two or three Israelites; Ehud.; from the same as h161 (אֹהַד); united

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַֽ/מִּסְדְּר֑וֹנָ/ה
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

porch
Strongs:
Lexicon:
מִסְדְּרוֹן
Hebrew:
הַֽ/מִּסְדְּר֑וֹנָ/ה
Transliteration:
mis.de.Ro.na
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מִסְדְּרוֹן
Transliteration:
mis.de.ron
Gloss:
porch
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
porch, colonnade 1a) meaning uncertain
Strongs
Word:
מִסְדְּרוֹן
Transliteration:
miçdᵉrôwn
Pronounciation:
mis-der-ohn'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a colonnade or internal portico (from its rows of pillars); porch.; from the same as h5468 (סֶדֶר)

towards
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַֽ/מִּסְדְּר֑וֹנָ/ה
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Gloss:
to
Morphhology:
Directional Suffix
Grammar:
AND the direction is toward this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ה/
Transliteration:
Gloss:
[to]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix hé – directional: "towards"

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יִּסְגֹּ֞ר
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he closed
Strongs:
Lexicon:
סָגַר
Hebrew:
וַ/יִּסְגֹּ֞ר
Transliteration:
i.yis.Gor
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to shut
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
סָגַר
Transliteration:
sa.gar
Gloss:
to shut
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
1) to shut, close 1a) (Qal) 1a1) to shut 1a2) to close, close up 1a3) closed up, closely joined, shut up 1b) (Niphal) 1b1) to be shut up 1b2) to be shut or closed 1c) (Piel) to shut up, deliver up 1d) (Pual) to be shut up 1e) (Hiphil) 1e1) to deliver up 1e2) to shut up, imprison 2) pure gold Aramaic equivalent: se.gar (סְגַר "to shut" h5463)
Strongs
Word:
סָגַר
Transliteration:
çâgar
Pronounciation:
saw-gar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to shut up; figuratively, to surrender; close up, deliver (up), give over (up), inclose, [idiom] pure, repair, shut (in, self, out, up, up together), stop, [idiom] straitly.; a primitive root

[the] doors of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
דֶּ֫לֶת
Hebrew:
דַּלְת֧וֹת
Transliteration:
dal.Tot
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
door
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
דֶּ֫לֶת
Transliteration:
de.let
Gloss:
door
Morphhology:
Hebrew Noun Male/Female
Definition:
door, gate 1a) a door 1b) a gate 1c) (fig.) 1c1) of chest lid 1c2) of crocodile jaws 1c3) of doors of the heavens 1c4) of an easily-accessible woman
Strongs > h1817
Word:
דֶּלֶת
Transliteration:
deleth
Pronounciation:
deh'-leth
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
something swinging, i.e. the valve of adoor; door (two-leaved), gate, leaf, lid. (Psalm 141:3).; from h1802 (דָּלָה)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הָ/עַלִיָּ֛ה
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

roof chamber
Strongs:
Lexicon:
עֲלִיָּה
Hebrew:
הָ/עַלִיָּ֛ה
Transliteration:
'a.li.Yah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
upper room
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עֲלִיָּה
Transliteration:
a.liy.yah
Gloss:
upper room
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
roof-room, roof chamber
Strongs
Word:
עֲלִיָּה
Transliteration:
ʻălîyâh
Pronounciation:
al-ee-yaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
something lofty, i.e. a stair-way; also a second-story room (or even one on the roof); figuratively, the sky; ascent, (upper) chamber, going up, loft, parlour.; feminine from h5927 (עָלָה)

behind
Strongs:
Lexicon:
בַּ֫עַד
Hebrew:
בַּעֲד֖/וֹ
Transliteration:
ba.'a.D
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
about|through|for
Morphhology:
Numerical Adjective (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
DESCRIBING the number of a male or female person or thing, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
בַּ֫עַד
Transliteration:
be.ad
Gloss:
about/through/for
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
behind, through, round about, on behalf of, away from, about 1a) through (of action) 1b) behind (with verbs of shutting) 1c) about (with verbs of fencing) 1d) on behalf of (metaph. especially with Hithpael)
Strongs
Word:
בְּעַד
Transliteration:
bᵉʻad
Pronounciation:
beh-ad'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Preposition
Definition:
in up to or over against; generally at, beside, among, behind, for, etc.; about, at by (means of), for, over, through, up (-on), within.; from h5704 (עַד) with prepositional prefix

him
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
בַּעֲד֖/וֹ
Transliteration:
o
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/נָעָֽל\׃
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he locked [them]
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
נָעַל
Hebrew:
וְ/נָעָֽל\׃
Transliteration:
na.'Al
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to lock
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נָעַל
Transliteration:
na.al
Gloss:
to lock
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to bar, lock, bolt 1a) (Qal) to bar, lock, bolt
Strongs > h5274
Word:
נָעַל
Transliteration:
nâʻal
Pronounciation:
naw-al'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to fasten up, i.e. with abar or cord; hence, to sandal, i.e. furnish with slippers; bolt, inclose, lock, shoe, shut up.; a primitive root; also denominative from h5275 (נַעַל)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
וְ/נָעָֽל\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Sudcov 3:23 >