< Judův 1 >

1 Judas, Ježíše Krista služebník, bratr pak Jakubův, posvěceným v Bohu Otci, a Kristu Ježíši zachovaným a k němu povolaným:
Iuda, rob al lui Isus Hristos și frate al lui Iacov, către cei chemați, sfințițiți de Dumnezeu Tatăl și păstrați pentru Isus Hristos:
2 Milosrdenství vám a pokoj i láska budiž rozmnožena.
Fie ca mila, pacea și dragostea să vă fie înmulțite.
3 Nejmilejší, všecku snažnost vynakládaje na to, abych vám psal o obecném spasení, musil jsem psáti, vás napomínaje, abyste statečně bojovali o víru, kteráž jest jednou dána svatým.
Preaiubiților, deși eram foarte nerăbdător să vă scriu despre mântuirea noastră comună, am fost silit să vă scriu pentru a vă îndemna să vă luptați cu tărie pentru credința care a fost dată sfinților o dată pentru totdeauna.
4 Neboť jsou podešli někteří lidé bezbožní, prve již dávno poznamenaní k tomu odsouzení; kteřížto milost Boha našeho přenášejí v chlipnost, a toho, kterýž jest sám Hospodin, Boha a Pána našeho Jezukrista zapírají.
Pentru că sunt unii oameni care s-au strecurat pe ascuns, chiar cei despre care s-a scris demult pentru această condamnare: oameni nelegiuiți, care transformă harul Dumnezeului nostru în indecență și neagă pe singurul nostru Stăpân, Dumnezeu și Domn, Isus Hristos.
5 Protož vidělo mi se vám to připomenouti, kteříž jednou již o tom víte, že když Pán lid svůj z země Egyptské vysvobodil, potom ty, kteříž nevěřící byli, zatratil.
Vreau să vă amintesc, deși știți deja, că Domnul, după ce a izbăvit un popor din țara Egiptului, a nimicit pe cei ce nu au crezut.
6 A ty anděly, kteříž neostříhali svého knížetství, ale opustili příbytek svůj, k soudu velikého toho dne vazbou věčnou pod mrákotou schoval. (aïdios g126)
Pe îngerii care nu și-au păstrat primul domeniu, ci și-au părăsit propria locuință, i-a ținut în legături veșnice, sub întuneric, pentru judecata din ziua cea mare. (aïdios g126)
7 Jako Sodoma a Gomora, a okolní města, když podobným způsobem, jako i tito, v smilstvo se vydali a odešli po těle cizím, předložena jsou za příklad, pokutu věčného ohně snášejíce. (aiōnios g166)
La fel ca Sodoma și Gomora și orașele din jurul lor, care, la fel ca acestea, s-au dedat la imoralitate sexuală și au umblat după trupuri străine, sunt arătate ca exemplu, suferind pedeapsa focului veșnic. (aiōnios g166)
8 Takéž podobně i tito, jako v hluboký sen pohřižení, tělo zajisté poskvrňují, panstvím pak pohrdají a důstojnosti se rouhají;
Și totuși, în același mod, și aceștia, în visteria lor, spurcă carnea, disprețuiesc autoritatea și calomniază ființele cerești.
9 Ješto Michal archanděl, když s ďáblem odpor maje, hádal se o tělo Mojžíšovo, neodvážil se proti němu vynésti soudu zlořečení, ale řekl: Ztresciž tě Pán.
Dar Mihail, arhanghelul Mihail, când se certa cu diavolul și discuta despre trupul lui Moise, nu a îndrăznit să aducă împotriva lui o condamnare abuzivă, ci a spus: “Domnul să te certe!”.
10 Tito pak, čehož neznají, tomu se rouhají; a což od přirození znají, jako nerozumná hovada, v tom se poskvrňují.
Aceștia însă vorbesc de rău despre orice lucru pe care nu-l cunosc. Ei sunt distruși în aceste lucruri pe care le înțeleg în mod natural, asemenea creaturilor fără rațiune.
11 Běda jim, nebo cestou Kainovou odešli, a poblouzením Balámovy mzdy po lakomství se vylili, a odporováním Kóre zahynuli.
Vai de ei! Pentru că au mers pe calea lui Cain, au alergat cu destrăbălare în rătăcirea lui Balaam, pentru a fi plătiți, și au pierit în răzvrătirea lui Core.
12 Tiť jsou na hodech vašich poskvrny, když s vámi hodují bezstoudně, sami se pasouce; jsouce jako oblakové bez vody, jimiž vítr sem i tam točí, stromové uvadlí, neužiteční, dvakrát mrtví a vykořenění,
Aceștia sunt recife stâncoase ascunse în ospețele voastre de dragoste, când se ospătează cu voi, păstori care fără teamă se hrănesc singuri; nori fără apă, purtați de vânturi; pomi de toamnă fără rod, morți de două ori, smulși din rădăcini;
13 Vzteklé vody mořské, vymítajíce jako pěny svou mrzkost, hvězdy bludné, jimžto mrákota tmy zachována jest na věčnost. (aiōn g165)
valuri sălbatice ale mării, care își scot spuma rușinii lor; stele rătăcitoare, cărora le-a fost rezervată pentru totdeauna negura întunericului. (aiōn g165)
14 Prorokoval pak také o nich sedmý od Adama Enoch, řka: Aj, Pán s svatými tisíci svými béře se,
Despre acestea a profețit și Enoh, al șaptelea de la Adam, care a spus: “Iată, Domnul a venit cu zece mii de sfinți ai săi,
15 Aby učinil soud všechněm a trestal všecky, kteříž by koli mezi nimi byli bezbožní, ze všech skutků bezbožnosti jejich, v nichž bezbožnost páchali, i ze všech tvrdých řečí, kteréž mluvili proti němu hříšníci bezbožní.
pentru a judeca pe toți și pentru a-i condamna pe toți cei nelegiuiți de toate faptele lor de impietate pe care le-au făcut în mod nelegiuit și de toate lucrurile grele pe care păcătoșii nelegiuiți le-au spus împotriva lui”.
16 Tiť jsou reptáci žalobní, podle žádostí svých chodíce, jejichž ústa mluví pýchu, pochlebujíce osobám některým pro svůj užitek.
Aceștia sunt murmurători și plângăcioși, umblând după poftele lor — și gura lor vorbește lucruri mândre — arătând respect de persoane pentru a obține avantaje.
17 Ale vy, nejmilejší, pamatujte na slova předpověděná od apoštolů Pána našeho Jezukrista.
Dar voi, preaiubiților, aduceți-vă aminte de cuvintele care au fost rostite mai înainte de apostolii Domnului nostru Isus Hristos.
18 Nebo jsou pověděli vám, že v posledním času budou posměvači, podle svých bezbožných žádostí chodící.
Ei v-au spus: “În vremurile din urmă vor fi batjocoritori, care vor umbla după poftele lor nelegiuite.”
19 Toť jsou ti, kteříž se sami odtrhují, lidé hovadní, Ducha Kristova nemající.
Aceștia sunt cei care provoacă dezbinare și sunt senzuali, neavând Duhul Sfânt.
20 Ale vy, nejmilejší, vzdělávajíce se na té nejsvětější víře vaší, v Duchu svatém modléce se,
Iar voi, iubiților, zidiți-vă pe credința voastră cea sfântă, rugându-vă în Duhul Sfânt.
21 Ostříhejte se v lásce Boží, očekávajíce milosrdenství Pána našeho Jezukrista k věčnému životu. (aiōnios g166)
Păstrați-vă în dragostea lui Dumnezeu, așteptând îndurarea Domnului nostru Isus Hristos pentru viața veșnică. (aiōnios g166)
22 A nad některými zajisté lítost mějte, rozeznání v tom majíce.
Pe unii îi compătimește, făcând distincție,
23 Jiné pak strašením k spasení přivozujte, jako z ohně je vychvacujíce, v nenávisti majíce i tu skrze tělo poskvrněnou sukni.
iar pe alții îi mântuiește, smulgându-i cu frică din foc, urând chiar și hainele pătate de carne.
24 Tomu pak, kterýž mocen jest zachovati vás bez úrazu a postaviti před obličejem slávy své bez úhony s veselím,
Iar Celui ce poate să-i păzească de poticnire și să vă înfățișeze fără greșeală în fața slavei Lui, cu mare bucurie,
25 Samému moudrému Bohu, Spasiteli našemu, budiž sláva a velebnost, císařství i moc, i nyní i po všecky věky. Amen. (aiōn g165)
lui Dumnezeu, Mântuitorul nostru, singurul înțelept, fie slava și maiestatea, stăpânirea și puterea, acum și pururea și în vecii vecilor. Amin. (aiōn g165)

< Judův 1 >