< Józua 19 >

1 Potom padl los druhý Simeonovi, pokolení synů Simeonových, po čeledech jejich, a bylo dědictví jejich u prostřed dědictví synů Juda.
Y la segunda herencia salió para la tribu de Simeón por sus familias; y su herencia estaba en medio de la herencia de los hijos de Judá.
2 A přišlo jim v dědictví jejich Bersabé, Seba a Molada;
Y tenían por herencia su herencia Beerseba, Sema y Molada,
3 Azarsual a Bala, též Esem;
Hazar-sua, Bala y Ezem,
4 Eltolad a Betul, a Horma;
Eltolad, Betul, Horma,
5 Sicelech a Betmarchabot, a Azarsusa;
Ziclag, Bet-marcabot, Hazar-susa,
6 Betlebaot a Sarohem, měst třinácte i vsi jejich;
Bet-lebaot, Saruhen; trece pueblos con sus aldeas;
7 Ain, Remmon, též Eter a Asan, města čtyři i vsi jejich;
Ain, Rimon, Eter, Asan; cuatro pueblos con sus aldeas.
8 I všecky vsi, kteréž byly vůkolí měst těch, až do Balatber a Rámat poledního. To jest dědictví pokolení synů Simeonových po čeledech jejich.
Y todos los lugares que estaban alrededor de estas ciudades hasta Baalat-beer- que es la ciudad de Rama al sur. Esta es la herencia de la tribu de Simeón por sus familias.
9 Z podílu synů Judových bylo dědictví synů Simeonových; nebo díl synů Judových byl jim příliš veliký, protož u prostřed dědictví jejich vzali dědictví synové Simeonovi.
La herencia de Simeón fue sacada de la extensión de tierra de Judá, porque la parte de Judá era más de lo que necesitaban, por lo que la herencia de los hijos de Simeón estaba dentro de su herencia.
10 Potom přišel třetí los synům Zabulon po čeledech jejich, a jest meze dědictví jejich až do Sarid.
Y la tercera herencia salió para Zabulón, por sus familias; el límite de su herencia era hasta Sarid;
11 Odkudž vstupuje meze jejich podlé moře k Merala, a přichází až do Debaset, a běží až ku potoku, kterýž jest proti Jekonam.
Y su límite sube hacia el oeste hasta Marala, extendiéndose hasta Dabeset, y hacia el arroyo frente a Jocneam;
12 Obrací se pak od Sarid nazpátek k východu slunce, ku pomezí Chazelet Tábor, a odtud táhne se k Daberet, a vstupuje do Jafie.
Luego, girando hacia el este desde Sarid hasta el límite de Quislot-tabor, y pasaba a Daberat y sube a Jafía;
13 Odtud přechází zase k východu, do Gethefer a do Itakasin, odkudž vychází do Remmon, a točí se k Nea.
Y desde allí va al este a Gat-hefer, pasaba por Ita-cazin; terminando en Rimmon que llega hasta Neah;
14 Točí se také táž meze od půlnoci do Anaton, a dochází až k údolí Jeftael;
Y la línea que la rodea en el norte a Hanaton, que termina en el valle de Jefte-el;
15 A Katet, Naalol, Simron, Idala a Betlém, měst dvanácte i vsi jejich.
Y Catat, y Naalal, y Simron e Idala y Belen; Doce pueblos con sus aldeas.
16 To jest dědictví synů Zabulonových po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
Esta es la herencia de los hijos de Zabulón por parte de sus familias, estos pueblos con sus aldeas.
17 Izacharovi také padl los čtvrtý, totiž synům Izacharovým po čeledech jejich.
Por Isacar salió la cuarta herencia, para los hijos de Isacar por sus familias;
18 A meze jejich: Jezreel, Kasalat a Sunem;
Y su límite era para Jezreel, Quesulot, Sunem.
19 Hafaraim, Sion, též Anaharat;
Hafaraim, Sihon y Anaharat.
20 Rabbot, Kesion a Abez,
Rabbit y Kishion y Abez,
21 Ramet, Engannim a Enhada, i Betfeses.
Remet y En-ganim, y En-hada, y Bet-pases;
22 Odkudž přibíhá meze k Táboru a k Sehesima a k Betsemes, a dochází až k Jordánu, měst šestnácte i vsi jejich.
Y su límite llega hasta Tabor, Sahazima y Bet-semes, que terminan en el río Jordán; Dieciséis pueblos con sus aldeas.
23 To jest dědictví pokolení synů Izacharových po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Isacar por sus familias, estos pueblos con sus aldeas.
24 Padl také los pátý pokolení synů Asser po čeledech jejich.
Y la quinta herencia salió para la tribu de Aser y sus familias.
25 A byla meze jejich: Helkat a Chali, a Beten, a Achzaf;
Y su límite era Helcat, Hali, Beten y Acsaf.
26 Elmelech, též Amaad a Mesal, a přibíhá až na Karmel k moři, a do Sichor Libnat;
Y Alammelec y Amad y Miseal, extendiéndose hasta Carmel en el oeste y Sihor-libnat;
27 A obrací se k východu slunce do Betdagon, a dosahá k losu Zabulonovu, a do údolí Jeftael k půlnoci, a do Betemek a Nehiel, a táhne se do Kábul na levou stranu,
Volviendo al este a Bet-dagón y extendiéndose a Zabulón y al valle de Jeftel-él hasta Bet-emec, Neiel al norte; a la izquierda va hasta Cabul.
28 A do Ebron a Rohob, a Hamon a Kána až do Sidonu velikého.
Ebron y Rehob y Hamon y Cana, hasta la gran Zidon;
29 Odtud se navrací ta meze do Ráma až k městu hrazenému Zor; tu se obrací do Chosa, a skonává se při moři podlé vyměření v Achziba.
Y el límite va hasta Rama y la ciudad amurallada de Tiro y Hosa, que termina en el mar junto a Mahaleb, Aczib;
30 K tomu přísluší Afek a Rohob, měst dvamecítma i vsi jejich.
Uma y Afec y Rehob; Veintidós pueblos con sus aldeas.
31 To jest dědictví pokolení synů Asser po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Aser por parte de sus familias, estos pueblos con sus aldeas.
32 Synům Neftalímovým padl los šestý, po čeledech jejich.
Para los hijos de Neftalí salió la sexta herencia, para los hijos de Neftalí y sus familias;
33 A byla meze jejich od Helef a od Elon do Sananim, a Adami, Nekeb a Jebnael, až do Lekum, a skonává se u Jordánu.
Y su límite era desde Helef, Alon-saanamin, hasta Adami-neceb y Jabneel, hasta Lacum, que terminaba en el río Jordan;
34 Potom navracuje se meze na západ k Azanot Tábor, a odtud jde do Hukuka, a vpadá k Zabulonovu od poledne, a k Asserovu přibíhá od západu, a k Judovu při Jordánu na východ slunce.
Y girando hacia el oeste hacia Aznot-tabor, el límite sale de allí hacia Hucoc, extendiéndose hasta Zebulun en el sur, y Aser en el oeste, y el territorio de Judah el río Jordan en el este.
35 Města pak hrazená jsou: Assedim, Ser a Emat, Rechat a Ceneret;
Y los pueblos amurallados son Sidim, Zer, y Hamat, Racat y Cineret.
36 Adama, Ráma a Azor;
Adama y Ramá y Hazor.
37 Kedes, Edrei a Enazor;
Cedes Edrei, En-Hazor,
38 Jeron, Magdalel, Horem, Betanat a Betsemes, měst devatenácte i vsi jejich.
Iron, Migdal-el, Horem y Bet-anat y Bet-semes; Diecinueve localidades con sus aldeas.
39 To jest dědictví pokolení synů Neftalím po čeledech jejich, ta města s vesnicemi svými.
Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Neftalí por sus familias, estos pueblos con sus aldeas.
40 Na pokolení synů Dan po čeledech jejich padl los sedmý.
Por la tribu de Dan y sus familias salió la séptima herencia;
41 A byla meze dědictví jejich: Zaraha a Estaol, a Hirsemes;
Y el límite de su herencia era Zora, Estaol, e Ir-semes.
42 Salbin, Aialon a Jetela;
Saalabiny Ajalon, Jetla,
43 Elon, Tamna a Ekron;
Elon y Timnat y Ecrón,
44 Elteke, Gebbeton a Baalat;
Elteque, Gibetón y Baalat.
45 Jehud, Beneberak a Getremmon;
Jehud y Bene-berac y Gat-rimon;
46 Mehaiarkon a Rakon s pomezím, kteréž jest naproti Joppe.
Mejarcon y Racón frente a Jope.
47 Přišlo pak pomezí synům Dan příliš malé. Protož vstoupili synové Dan, a bojovali proti Lesen, a dobyvše ho, pobili obyvatele ostrostí meče, a vzavše je v dědictví, bydlili tam, a přezděli Lesenu Dan, vedlé jména Dan otce svého.
Pero el límite de los hijos de Dan no era lo suficientemente ancho para ellos, de modo que los hijos de Dan subieron e hicieron la guerra a Lesem y la tomaron, colocándola en la espada sin piedad, y la tomaron por su herencia. e hicieron un lugar para ellos allí, dándole el nombre de Lesem Dan, después del nombre de su padre, Dan.
48 To jest dědictví pokolení synů Dan po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Dan por parte de sus familias, estos pueblos con sus aldeas.
49 Když pak přestali děliti se zemí po mezech jejích, dali synové Izraelští dědictví Jozue, synu Nun, mezi sebou.
Así fue completa la distribución de la tierra y sus límites; y los hijos de Israel dieron a Josué, hijo de Nun, una herencia entre ellos;
50 Podlé rozkázaní Hospodinova dali jemu město, kteréhož žádal, Tamnatsára, na hoře Efraim. I vystavěl město, a přebýval v něm.
Por orden del Señor, le dieron la ciudad por la que hizo el pedido, Timnat-sera en la región montañosa de Efraín: allí, después de construir la ciudad, se ganó la vida.
51 Ta jsou dědictví, kteráž dali k vládařství Eleazar kněz a Jozue syn Nun, i přední z otců pokolení synů Izraelských, losem v Sílo před Hospodinem, u dveří stánku úmluvy, a tak dokonali rozdělování země.
Estas son las herencias que el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun, y los jefes de familia de las tribus de los hijos de Israel entregaron en Silo, por decisión del Señor, a la puerta de la Tienda de reunión Así que la distribución de la tierra fue completa.

< Józua 19 >