< Józua 19 >

1 Potom padl los druhý Simeonovi, pokolení synů Simeonových, po čeledech jejich, a bylo dědictví jejich u prostřed dědictví synů Juda.
Второй жребий вышел Симеону, колену сынов Симеоновых, по племенам их; и был удел их среди удела сынов Иудиных.
2 A přišlo jim v dědictví jejich Bersabé, Seba a Molada;
В уделе их были: Вирсавия или Шева, Молада,
3 Azarsual a Bala, též Esem;
Хацар-Шуал, Вала и Ацем,
4 Eltolad a Betul, a Horma;
Елтолад, Вефул и Хорма,
5 Sicelech a Betmarchabot, a Azarsusa;
Циклаг, Беф-Маркавоф и Хацар-Суса,
6 Betlebaot a Sarohem, měst třinácte i vsi jejich;
Беф-Леваоф и Шарухен: тринадцать городов с их селами.
7 Ain, Remmon, též Eter a Asan, města čtyři i vsi jejich;
Аин, Риммон, Ефер и Ашан: четыре города с селами их,
8 I všecky vsi, kteréž byly vůkolí měst těch, až do Balatber a Rámat poledního. To jest dědictví pokolení synů Simeonových po čeledech jejich.
и все села, которые находились вокруг городов сих даже до Ваалаф-Беера, или южной Рамы. Вот удел колена сынов Симеоновых, по племенам их.
9 Z podílu synů Judových bylo dědictví synů Simeonových; nebo díl synů Judových byl jim příliš veliký, protož u prostřed dědictví jejich vzali dědictví synové Simeonovi.
От участка сынов Иудиных выделен удел колену сынов Симеоновых. Так как участок сынов Иудиных был слишком велик для них, то сыны Симеоновы и получили удел среди их удела.
10 Potom přišel třetí los synům Zabulon po čeledech jejich, a jest meze dědictví jejich až do Sarid.
Третий жребий выпал сынам Завулоновым по племенам их, и простирался предел удела их до Сарида;
11 Odkudž vstupuje meze jejich podlé moře k Merala, a přichází až do Debaset, a běží až ku potoku, kterýž jest proti Jekonam.
предел их восходит к морю и Марале и примыкает к Дабешефу и примыкает к потоку, который пред Иокнеамом;
12 Obrací se pak od Sarid nazpátek k východu slunce, ku pomezí Chazelet Tábor, a odtud táhne se k Daberet, a vstupuje do Jafie.
от Сарида идет назад к восточной стороне, к востоку солнца, до предела Кислоф-Фавора; отсюда идет к Даврафу и восходит к Иафии;
13 Odtud přechází zase k východu, do Gethefer a do Itakasin, odkudž vychází do Remmon, a točí se k Nea.
отсюда проходит к востоку в Геф-Хефер, в Итту-Кацин, и идет к Риммону, Мифоару и Нее;
14 Točí se také táž meze od půlnoci do Anaton, a dochází až k údolí Jeftael;
и поворачивает предел от севера к Ханнафону и оканчивается долиною Ифтах-Ел;
15 A Katet, Naalol, Simron, Idala a Betlém, měst dvanácte i vsi jejich.
далее: Каттаф, Нагалал, Шимрон, Идеала и Вифлеем: двенадцать городов с их селами.
16 To jest dědictví synů Zabulonových po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
Вот удел сынов Завулоновых, по их племенам; вот города и села их.
17 Izacharovi také padl los čtvrtý, totiž synům Izacharovým po čeledech jejich.
Четвертый жребий вышел Иссахару, сынам Иссахара, по племенам их;
18 A meze jejich: Jezreel, Kasalat a Sunem;
пределом их был: Изреель, Кесуллоф и Сунем,
19 Hafaraim, Sion, též Anaharat;
Хафараим, Шион и Анахараф,
20 Rabbot, Kesion a Abez,
Раввиф, Кишион и Авец,
21 Ramet, Engannim a Enhada, i Betfeses.
Ремеф, Ен-Ганним, Ен-Хадда и Беф-Пацец;
22 Odkudž přibíhá meze k Táboru a k Sehesima a k Betsemes, a dochází až k Jordánu, měst šestnácte i vsi jejich.
и примыкает предел к Фавору и Шагациме и Вефсамису, и оканчивается предел их у Иордана: шестнадцать городов с селами их.
23 To jest dědictví pokolení synů Izacharových po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
Вот удел колена сынов Иссахаровых по племенам их; вот города и села их.
24 Padl také los pátý pokolení synů Asser po čeledech jejich.
Пятый жребий вышел колену сынов Асировых, по племенам их;
25 A byla meze jejich: Helkat a Chali, a Beten, a Achzaf;
пределом их были: Хелкаф, Хали, Ветен и Ахсаф,
26 Elmelech, též Amaad a Mesal, a přibíhá až na Karmel k moři, a do Sichor Libnat;
Аламелех, Амад и Мишал; и примыкает предел к Кармилу с западной стороны и к Шихор-Ливнафу;
27 A obrací se k východu slunce do Betdagon, a dosahá k losu Zabulonovu, a do údolí Jeftael k půlnoci, a do Betemek a Nehiel, a táhne se do Kábul na levou stranu,
потом идет назад к востоку солнца в Беф-Дагон, и примыкает к Завулону и к долине Ифтах-Ел с севера, и входит в пределы Асафы в Беф-Емек и Неиел, и идет у Кавула, с левой стороны;
28 A do Ebron a Rohob, a Hamon a Kána až do Sidonu velikého.
далее: Еврон, Рехов, Хаммон и Кана, до Сидона великого;
29 Odtud se navrací ta meze do Ráma až k městu hrazenému Zor; tu se obrací do Chosa, a skonává se při moři podlé vyměření v Achziba.
потом предел возвращается к Раме до укрепленного города Тира, и поворачивает предел к Хоссе, и оканчивается у моря, в местечке Ахзиве;
30 K tomu přísluší Afek a Rohob, měst dvamecítma i vsi jejich.
далее: Умма, Афек и Рехов: двадцать два города с селами их.
31 To jest dědictví pokolení synů Asser po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
Вот удел колена сынов Асировых, по племенам их; вот города и села их.
32 Synům Neftalímovým padl los šestý, po čeledech jejich.
Шестой жребий вышел сынам Неффалима, сынам Неффалима по племенам их;
33 A byla meze jejich od Helef a od Elon do Sananim, a Adami, Nekeb a Jebnael, až do Lekum, a skonává se u Jordánu.
предел их шел от Хелефа и от дубравы, что в Цананниме, к Адами-Некеву и Иавнеилу, до Лаккума, и оканчивался у Иордана;
34 Potom navracuje se meze na západ k Azanot Tábor, a odtud jde do Hukuka, a vpadá k Zabulonovu od poledne, a k Asserovu přibíhá od západu, a k Judovu při Jordánu na východ slunce.
отсюда возвращается предел на запад к Азноф-Фавору и идет оттуда к Хуккоку, и примыкает к Завулону с юга, и к Асиру примыкает с запада, и к Иуде у Иордана, от востока солнца.
35 Města pak hrazená jsou: Assedim, Ser a Emat, Rechat a Ceneret;
Города укрепленные: Циддим, Цер, Хамаф, Раккаф и Хиннереф,
36 Adama, Ráma a Azor;
Адама, Рама и Асор,
37 Kedes, Edrei a Enazor;
Кедес, Едрея и Ен-Гацор,
38 Jeron, Magdalel, Horem, Betanat a Betsemes, měst devatenácte i vsi jejich.
Иреон, Мигдал-Ел, Хорем, Беф-Анаф и Вефсамис: девятнадцать городов с их селами.
39 To jest dědictví pokolení synů Neftalím po čeledech jejich, ta města s vesnicemi svými.
Вот удел колена сынов Неффалимовых по племенам их; вот города и села их.
40 Na pokolení synů Dan po čeledech jejich padl los sedmý.
Колену сынов Дановых, по племенам их, вышел жребий седьмой;
41 A byla meze dědictví jejich: Zaraha a Estaol, a Hirsemes;
пределом удела их были: Цора, Ештаол и Ир-Шемеш,
42 Salbin, Aialon a Jetela;
Шаалаввин, Аиалон и Ифла,
43 Elon, Tamna a Ekron;
Елон, Фимнафа и Екрон,
44 Elteke, Gebbeton a Baalat;
Елтеке, Гиввефон и Ваалаф,
45 Jehud, Beneberak a Getremmon;
Игуд, Бене-Верак и Гаф-Риммон,
46 Mehaiarkon a Rakon s pomezím, kteréž jest naproti Joppe.
Ме-Иаркон и Ракон с пределом близ Иоппии. И вышел предел сынов Дановых мал для них.
47 Přišlo pak pomezí synům Dan příliš malé. Protož vstoupili synové Dan, a bojovali proti Lesen, a dobyvše ho, pobili obyvatele ostrostí meče, a vzavše je v dědictví, bydlili tam, a přezděli Lesenu Dan, vedlé jména Dan otce svého.
И сыны Дановы пошли войною на Ласем и взяли его, и поразили его мечом, и получили его в наследие, и поселились в нем, и назвали Ласем Даном по имени Дана, отца своего. Аморреи оставались жить в Еломе и Саламине, но рука Ефремова одолела их, и сделались они данниками ему.
48 To jest dědictví pokolení synů Dan po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
Вот удел колена сынов Дановых, по племенам их; вот города и села их. Сыны Дановы не истребили Аморреев, которые стеснили их на горе, и не давали им Аморреи выходить на долину и отняли у них предел их участка.
49 Když pak přestali děliti se zemí po mezech jejích, dali synové Izraelští dědictví Jozue, synu Nun, mezi sebou.
Когда окончили разделение земли, по пределам ее, тогда сыны Израилевы дали среди себя удел Иисусу, сыну Навину:
50 Podlé rozkázaní Hospodinova dali jemu město, kteréhož žádal, Tamnatsára, na hoře Efraim. I vystavěl město, a přebýval v něm.
по повелению Господню дали ему город Фамнаф-Сараи, которого он просил, на горе Ефремовой; и построил он город и жил в нем.
51 Ta jsou dědictví, kteráž dali k vládařství Eleazar kněz a Jozue syn Nun, i přední z otců pokolení synů Izraelských, losem v Sílo před Hospodinem, u dveří stánku úmluvy, a tak dokonali rozdělování země.
Вот уделы, которые Елеазар священник, Иисус, сын Навин, и начальники поколений разделили коленам сынов Израилевых, по жребию, в Силоме, пред лицом Господним, у входа скинии собрания. И кончили разделение земли.

< Józua 19 >