< Józua 15 >
1 Tento pak byl los pokolení synů Juda po čeledech jejich, při pomezí Edomském a poušti Tsin ku poledni, k straně polední.
И быша пределы сынов Иудиных по сонмом их, от предел Идумейских, от пустыни Син к ливу даже до Кадис к югу:
2 I byla jejich meze polední kraj moře slaného od zátoky, kteráž se chýlí ku poledni.
и быша пределы их от полудне до части моря Сланаго, от верха клонящагося к югу,
3 Odkudž jda na poledne k vrchu Akrabim, přechází Tsin, a táhne se od poledne k Kádesbarne, i přichází až do Ezron, a odtud točí se k Addar, a obchází Karkaha.
и проходят прямо восхождению Акраввим, и обходят Сена, и восходят от юга до Кадис-Варни: и исходят из Есрона, и восходят во Аддару, и исходят на запады Кадис, обходят Аккарки,
4 Odtud jde do Asmona, a vychází ku potoku Egyptskému, a přichází meze ta až k západu. To budete míti pomezí na poledne.
и исходят во Асемону, и преходят даже до дебри Египетския: и будет исход пределов его к морю. Сии суть пределы их от юга.
5 Meze pak na východ jest moře slané, až k kraji Jordánu, a meze strany půlnoční jest od zátoky moře a od kraje Jordánu.
И пределы от восток, все море Сланое даже до части Иордана, и пределы их к северу, и от верха моря, и от части Иордански:
6 Odkudž jde meze ta do Betogla, a táhne se od půlnoci do Betaraba; a odtud přichází k kameni Bohana syna Rubenova.
восходят пределы (тии) в Вифаглу и преходят от севера к Вефару, и восходят пределы к камени Веора сына Рувимля,
7 A vstupuje ta meze do Dabir od údolí Achor, a na půlnoci chýlí se k Galgala, kteréž jest naproti vcházení do Adomim, jenž jest údolí tomu ku poledni, a přechází k vodám Ensemes, a skonává se u studnice Rogel.
и восходят пределы к Девиру дебри Ахоровы, и нисходят до Галгалы, яже есть прямо схождению Адоммин, иже есть к югу дебри, и восходит предел к воде источника Солнечна, и будет исход его источник Рогиль:
8 Odtud jde ta meze přes údolí synů Hinnom k straně Jebus od poledne, jenž jest Jeruzalém, odkudž vstupuje táž meze k vrchu hory, kteráž jest naproti údolí Hinnom na západ, a kteráž jest na konci údolí Refaim na půlnoci.
и восходят пределы в дебрь Енном, созади Иевуса от полудне, сей есть Иерусалим: и исходят пределы на верх горы, яже есть пред лицем дебри Енном к морю, яже есть от части земли Рафаин к северу:
9 Obchází pak ta meze od vrchu té hory k studnici vody Neftoa, a vychází k městům hory Efron; a odtud jde ta meze do Bála, jenž jest Kariatjeharim.
и преходит предел от верха горы ко источнику воды Наффо и преходит к горе Ефрони, и изведет предел в Ваал, сей есть Град Иарим:
10 Potom točí se ta meze od Bála na západ k hoře Seir, a odtud jde k straně hory Jeharimských od půlnoci, jenž jest Cheslon, a sstupuje do Betsemes, a přichází do Tamna.
и обыдет предел от Ваала к морю и прейдет в гору Сиир, и прейдет созади града Иарима от севера, сей есть Хасалон: и снидет ко граду Солнечну и прейдет к югу:
11 A vychází ta meze v stranu Akaron na půlnoci, a točí se vůkol k Sechronu, a přechází až k hoře Bála, a odtud táhne se do Jebnael, i dochází ta meze k moři.
и преходит предел созади Аккарона до севера, и преходят пределы в Сакхарон, и прейдут гору земли Валаани, и преходят ко Иавнилу, и будет исход пределов к морю, и пределы их от моря, море великое определит.
12 Potom západní pomezí jest při moři velikém a mezech jeho. To jest pomezí synů Juda vůkol, po čeledech jejich.
Сии пределы сынов Иудиных окрест по сонмом их.
13 Kálefovi pak, synu Jefone, dal díl u prostřed synů Juda, podlé řeči Hospodinovy k Jozue, město Arbe, otce Enakova, jenž jest Hebron.
И даде (Иисус) Халеву сыну Иефонниину часть посреде сынов Иудиных повелением Божиим, и даде ему Иисус Град Арвок, отца Енакова: сей есть Хеврон.
14 I vyhnal odtud Kálef tři syny Enakovy: Sesai a Achimana a Tolmai, rodinu Enakovu.
И потреби оттуду Халев сын Иефонниин три сыны Енаковы, Сусиа и Фолмаи и Ахима:
15 A odtud vstoupil k obyvatelům Dabir, kteréž prvé sloulo Kariatsefer.
и взыде оттуду Халев на живущих в Давире: имя же прежде бяше Давиру Град Писмен.
16 I řekl Kálef: Kdo by dobyl Kariatsefer a vzal je, dám jemu Axu dceru svou za manželku.
И рече Халев: иже аще возмет кто Град Писмен и возобладает им, дам ему Асхань дщерь мою в жену.
17 Dobyl ho pak Otoniel syn Cenezův, příbuzný Kálefův, i dal jemu Axu dceru svou za manželku.
И взя его Гофониил сын Кенеза, брата Халевова, юнейший: и даде ему Асхань дщерь свою в жену.
18 I stalo se, že když přišla k němu, ponukla ho, aby prosil otce jejího za pole; protož ssedla s osla. I řekl jí Kálef: Což tě?
И бысть внегда отходити ей, и совеща с ним, глаголющи: попрошу у отца моего села. И воззва со осляти. И рече ей Халев: что ти есть?
19 A ona odpověděla: Dej mi dar, poněvadž jsi mi dal zemi suchou, dejž mi také studnice vod. I dal jí studnice horní a studnice dolní.
И рече ему: даждь ми благословение, яко в землю полуденную отдал еси мя: даждь ми Голаф-Маим. И даде ей Халев Голаф-Маим вышний и Голаф нижний.
20 To jest dědictví pokolení synů Juda po čeledech jejich.
Сие наследие племене сынов Иудиных по сонмом их:
21 Tato pak jsou města v končinách pokolení synů Juda, podlé pomezí Edom na poledne: Kabsael, Eder a Jagur;
быша же гради их гради племене сынов Иудиных к пределом едомлим в пустыни, Кавсеил и Едраим и Иагур,
22 A Cina, a Dimona, a Adada;
и Кина и Димона и Адада,
23 A Kedes, a Azor, a Jetnan;
и Кедес и Асор и Ифнаксиф,
25 Též Azor, Chadat a Kariot, Ezron, jenž jest Azor;
и Асор Новый и Град Асером (сей есть Асор):
26 Amam a Sama, a Molada;
Амам и Самаа и Модада,
27 A Azar Gadda, a Esmon, a Betfelet;
и Асергадда и Веффалеф,
28 Též Azarsual, a Bersabé, a Baziothia;
и Асарсула и Вирсавее (и села их и предградия их):
30 A Eltolad, a Chesil, a Horma;
и Елфолад и Хесил и Ерма,
31 A Sicelech, a Medemena, a Sensenna;
и Сикелег и Ведевина и Сансанна,
32 A Lebaot, a Selim, též Ain a Remmon; všech měst dvadceti a devět i vsi jejich.
и Лавоф и Селеим, и Аин и Реммон: всех градов двадесять и девять, и села их.
33 Na rovinách pak: Estaol a Zaraha, a Asna;
В напольней, Есфаол и Сараа, и Асна (и Рамен),
34 A Zanoe, a Engannim, Tafua a Enaim;
и Зано и Ингоним, и Фаффуа и Инаим,
35 Jarmut, Adulam, Socho a Azeka;
и Иеримуф и Одоллам, (и Немра) и Сохо и Азика,
36 A Saraim, Aditaim, a Gedera, a Gederotaim, měst čtrnácte i vsi jejich;
и Сагарим и Адиафаим, и Гадира и села ея: гради четыренадесять и веси их.
37 Senan a Adassa, a Magdalgad;
Сеннам и Адаса и Магдалгад,
38 Delean a Masfa, a Jektehel;
и Далаан и Масфа и Иекфаил,
39 Lachis, Baskat a Eglon;
и Лахис и Васхаф и Еглом,
40 Chebon, Lemam a Cetlis;
и Хаввон и Ламас и Хафлос,
41 Gederot, Betdagon, a Naama, i Maceda, měst šestnáct a vsi jejich;
и Гадироф и Виф-Дагон, и Нома и Макида: гради шестьнадесять и веси их.
и Иеффа и Асенна и Несив,
44 Ceila, Achzib a Maresa, měst devět i vsi jejich;
и Кеила и Ахзев, и Мариса (и Едом): гради девять и веси их.
45 Akaron a městečka, i vsi jeho;
Аккарон и села его и предградия его.
46 Od Akaron až k moři všecka města, kteráž se chýlí k Azotu, i vsi jejich;
(И) от Аккарона, иемне и вси елики суть близ Асдофа, и веси их:
47 Azot, městečka jeho i vsi jeho; Gáza, městečka jeho i vsi jeho až ku potoku Egyptskému, i moře veliké s pomezím svým.
Асдоф и веси его и предградия его: Газа и веси ея и предградия ея, даже до водотечи Египетския, и море великое определяет.
48 A na horách: Samir, Jeter a Socho;
И в горней, Сафир и Иефер и Сохо,
49 Danna a město Sanna, jenž jest Dabir;
и Ренна, Град Писмен (сей есть Давир),
51 Gosen, Holon a Gilo, měst jedenácte i vsi jejich;
и Госом и Хилуон и Гилон: градов единонадесять и веси их.
53 Janum, Bettafua a Afeka;
и Ианум и Веф-Фапфуе и Афака,
54 Též Atmata a Kariatarbe, jenž jest Hebron, a Sior, měst devět a vsi jejich.
и Хаммата и Град Арво (сей есть Хеврон) и Сиор: градов девять и села их.
55 Maon, Karmel a Zif, a Juta;
Маон и Хермел, и Зиф и Иетта,
56 Jezreel a Jukadam, a Zanoe;
и Иездраель и Иекдаам и Зано,
57 Kain, Gabaa a Tamna, měst deset i vsi jejich;
Аким и Гаваа и Фамна: гради десять и веси их.
59 Maret, Betanot a Eltekon, měst šest i vsi jejich;
и Мароф и Вефанон и Елфекен: гради шесть и веси их: Феко и Ефрафа (сей есть Вифлеем): и Фагор и Етам, и Кулон и Татами, и Сорис и Карем, и Галлим и Вефир и Манохо: градов единонадесять и веси их.
60 Kariatbaal, kteréž jest Kariatjeharim, a Rebba, města dvě i vsi jejich;
Кариаф-Ваал (сей Град Иарим) и Аревва: гради два, и села их и предградия их.
61 Na poušti: Betaraba, Middin a Sechacha;
Ваддаргис и Вифарава, (и) Мадон и Сохоха,
62 A Nibsam, a město solné, a Engadi, měst šest i vsi jejich.
и Невсан и град Соли и Ингадди: гради шесть и веси их.
63 Jebuzejských pak obyvatelů Jeruzaléma nemohli synové Juda vypléniti, protož bydlil Jebuzejský s syny Judskými v Jeruzalémě až do tohoto dne.
И Иевусей обиташе во Иерусалиме, и не возмогоша сынове Иудины погубити их: и обиташа Иевусее с сынми Иудиными во Иерусалиме даже до дне онаго.