< Józua 15 >

1 Tento pak byl los pokolení synů Juda po čeledech jejich, při pomezí Edomském a poušti Tsin ku poledni, k straně polední.
Жребий колену сынов Иудиных, по племенам их, выпал такой: в смежности с Идумеею была пустыня Син, к югу, при конце Фемана;
2 I byla jejich meze polední kraj moře slaného od zátoky, kteráž se chýlí ku poledni.
южным пределом их был край моря Соленого от простирающегося к югу залива;
3 Odkudž jda na poledne k vrchu Akrabim, přechází Tsin, a táhne se od poledne k Kádesbarne, i přichází až do Ezron, a odtud točí se k Addar, a obchází Karkaha.
на юге идет он к возвышенности Акраввимской, проходит Цин и, восходя с южной стороны к Кадес-Варне, проходит Хецрон и, восходя до Аддара, идет на западной стороне Кадеса, поворачивает к Каркае,
4 Odtud jde do Asmona, a vychází ku potoku Egyptskému, a přichází meze ta až k západu. To budete míti pomezí na poledne.
потом проходит Ацмон, идет к потоку Египетскому, так что конец сего предела есть море. Сей будет южный ваш предел.
5 Meze pak na východ jest moře slané, až k kraji Jordánu, a meze strany půlnoční jest od zátoky moře a od kraje Jordánu.
Пределом же к востоку все море Соленое, до устья Иордана; а предел с северной стороны начинается от залива моря, от устья Иордана;
6 Odkudž jde meze ta do Betogla, a táhne se od půlnoci do Betaraba; a odtud přichází k kameni Bohana syna Rubenova.
отсюда предел восходит к Беф-Хогле и проходит с северной стороны к Беф-Араве, и идет предел вверх до камня Богана, сына Рувимова;
7 A vstupuje ta meze do Dabir od údolí Achor, a na půlnoci chýlí se k Galgala, kteréž jest naproti vcházení do Adomim, jenž jest údolí tomu ku poledni, a přechází k vodám Ensemes, a skonává se u studnice Rogel.
потом восходит предел к Давиру от долины Ахор и на севере поворачивает к Галгалу, который против возвышенности Адуммима, лежащего с южной стороны потока; отсюда предел проходит к водам Ен-Шемеша и оканчивается у Ен-Рогела;
8 Odtud jde ta meze přes údolí synů Hinnom k straně Jebus od poledne, jenž jest Jeruzalém, odkudž vstupuje táž meze k vrchu hory, kteráž jest naproti údolí Hinnom na západ, a kteráž jest na konci údolí Refaim na půlnoci.
отсюда предел идет вверх к долине сына Енномова с южной стороны Иевуса, который есть Иерусалим, и восходит предел на вершину горы, которая к западу против долины Енномовой, которая на краю долины Рефаимов к северу;
9 Obchází pak ta meze od vrchu té hory k studnici vody Neftoa, a vychází k městům hory Efron; a odtud jde ta meze do Bála, jenž jest Kariatjeharim.
от вершины горы предел поворачивает к источнику вод Нефтоах и идет к городам горы Ефрона, и поворачивает предел к Ваалу, который есть Кириаф-Иарим;
10 Potom točí se ta meze od Bála na západ k hoře Seir, a odtud jde k straně hory Jeharimských od půlnoci, jenž jest Cheslon, a sstupuje do Betsemes, a přichází do Tamna.
потом поворачивает предел от Ваала к морю и идет к горе Сеиру, и идет северною стороною горы Иеарим, которая есть Кесалон, и, нисходя к Вефсамису, проходит чрез Фимну;
11 A vychází ta meze v stranu Akaron na půlnoci, a točí se vůkol k Sechronu, a přechází až k hoře Bála, a odtud táhne se do Jebnael, i dochází ta meze k moři.
отсюда предел идет северною стороною Екрона, и поворачивает предел к Шикарону, проходит чрез гору земли Ваал и доходит до Иавнеила, и оканчивается предел у моря. Западный предел составляет великое море.
12 Potom západní pomezí jest při moři velikém a mezech jeho. To jest pomezí synů Juda vůkol, po čeledech jejich.
Вот предел сынов Иудиных с племенами их со всех сторон.
13 Kálefovi pak, synu Jefone, dal díl u prostřed synů Juda, podlé řeči Hospodinovy k Jozue, město Arbe, otce Enakova, jenž jest Hebron.
И Халеву, сыну Иефонниину, Иисус дал часть среди сынов Иудиных, как повелел Господь Иисусу; и дал ему Иисус Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон.
14 I vyhnal odtud Kálef tři syny Enakovy: Sesai a Achimana a Tolmai, rodinu Enakovu.
И выгнал оттуда Халев сын Иефонниин трех сынов Енаковых: Шешая, Ахимана и Фалмая, детей Енаковых.
15 A odtud vstoupil k obyvatelům Dabir, kteréž prvé sloulo Kariatsefer.
Отсюда Халев пошел против жителей Давира имя Давиру прежде было Кириаф-Сефер.
16 I řekl Kálef: Kdo by dobyl Kariatsefer a vzal je, dám jemu Axu dceru svou za manželku.
И сказал Халев: кто поразит Кириаф-Сефер и возьмет его, тому отдам Ахсу, дочь мою, в жену.
17 Dobyl ho pak Otoniel syn Cenezův, příbuzný Kálefův, i dal jemu Axu dceru svou za manželku.
И взял его Гофониил, младший сын Кеназа, брата Халевова, и отдал он в жену ему Ахсу, дочь свою.
18 I stalo se, že když přišla k němu, ponukla ho, aby prosil otce jejího za pole; protož ssedla s osla. I řekl jí Kálef: Což tě?
Когда надлежало ей идти, ее научили просить у отца ее поле, и она сошла с осла. Халев сказал ей: что тебе?
19 A ona odpověděla: Dej mi dar, poněvadž jsi mi dal zemi suchou, dejž mi také studnice vod. I dal jí studnice horní a studnice dolní.
Она сказала: дай мне благословение; ты дал мне землю полуденную, дай мне и источники вод. И дал он ей источники верхние и источники нижние.
20 To jest dědictví pokolení synů Juda po čeledech jejich.
Вот удел колена сынов Иудиных, по племенам их:
21 Tato pak jsou města v končinách pokolení synů Juda, podlé pomezí Edom na poledne: Kabsael, Eder a Jagur;
города с края колена сынов Иудиных в смежности с Идумеею на юге были: Кавцеил, Едер и Иагур,
22 A Cina, a Dimona, a Adada;
Кина, Димона, Адада,
23 A Kedes, a Azor, a Jetnan;
Кедес, Асор и Ифнан,
24 Zif a Telem, a Balot;
Зиф, Телем и Валоф,
25 Též Azor, Chadat a Kariot, Ezron, jenž jest Azor;
Гацор-Хадафа, Кириаф, Хецрон, иначе Гацор,
26 Amam a Sama, a Molada;
Амам, Шема и Молада,
27 A Azar Gadda, a Esmon, a Betfelet;
Хацар-Гадда, Хешмон и Веф-Палет,
28 Též Azarsual, a Bersabé, a Baziothia;
Хацар-Шуал, Вирсавия и Визиофея,
29 Bála a Im, a Esem;
Ваала, Иим и Ацем,
30 A Eltolad, a Chesil, a Horma;
Елфолад, Кесил и Хорма,
31 A Sicelech, a Medemena, a Sensenna;
Циклаг, Мадмана и Сансана,
32 A Lebaot, a Selim, též Ain a Remmon; všech měst dvadceti a devět i vsi jejich.
Леваоф, Шелихим, Аин и Риммон: всех двадцать девять городов с их селами.
33 Na rovinách pak: Estaol a Zaraha, a Asna;
На низменных местах: Ештаол, Цора и Ашна,
34 A Zanoe, a Engannim, Tafua a Enaim;
Заноах, Ен-Ганним, Таппуах и Гаенам,
35 Jarmut, Adulam, Socho a Azeka;
Иармуф, Одоллам, Немра, Сохо и Азека,
36 A Saraim, Aditaim, a Gedera, a Gederotaim, měst čtrnácte i vsi jejich;
Шаараим, Адифаим, Гедера или Гедерофаим: четырнадцать городов с их селами.
37 Senan a Adassa, a Magdalgad;
Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,
38 Delean a Masfa, a Jektehel;
Дилеан, Мицфе и Иокфеил,
39 Lachis, Baskat a Eglon;
Лахис, Воцкаф и Еглон,
40 Chebon, Lemam a Cetlis;
Хаббон, Лахмас и Хифлис,
41 Gederot, Betdagon, a Naama, i Maceda, měst šestnáct a vsi jejich;
Гедероф, Беф-Дагон, Наема и Макед: шестнадцать городов с их селами.
42 Lebna, Eter a Asan;
Ливна, Ефер и Ашан,
43 Jefta, Asna a Nesib;
Иффах, Ашна и Нецив,
44 Ceila, Achzib a Maresa, měst devět i vsi jejich;
Кеила, Ахзив и Мареша и Едом: девять городов с их селами.
45 Akaron a městečka, i vsi jeho;
Екрон с зависящими от него городами и селами его,
46 Od Akaron až k moři všecka města, kteráž se chýlí k Azotu, i vsi jejich;
и от Екрона к морю все, что находится около Азота, с селами их,
47 Azot, městečka jeho i vsi jeho; Gáza, městečka jeho i vsi jeho až ku potoku Egyptskému, i moře veliké s pomezím svým.
Азот, зависящие от него города и села его, Газа, зависящие от нее города и села ее, до самого потока Египетского и великого моря, которое есть предел.
48 A na horách: Samir, Jeter a Socho;
На горах: Шамир, Иаттир и Сохо,
49 Danna a město Sanna, jenž jest Dabir;
Данна, Кириаф-Санна, иначе Давир,
50 Anab, Estemo a Anim;
Анаф, Ештемо и Аним,
51 Gosen, Holon a Gilo, měst jedenácte i vsi jejich;
Гошен, Холон и Гило: одиннадцать городов с их селами.
52 Arab, Duma a Esan;
Арав, Дума и Ешан,
53 Janum, Bettafua a Afeka;
Ианум, Беф-Таппуах и Афека,
54 Též Atmata a Kariatarbe, jenž jest Hebron, a Sior, měst devět a vsi jejich.
Хумта, Кириаф-Арбы, иначе Хеврон, и Цигор: девять городов с их селами.
55 Maon, Karmel a Zif, a Juta;
Маон, Кармил, Зиф и Юта,
56 Jezreel a Jukadam, a Zanoe;
Изреель, Иокдам и Заноах,
57 Kain, Gabaa a Tamna, měst deset i vsi jejich;
Каин, Гива и Фимна: десять городов с их селами.
58 Alul, Betsur a Gedor;
Халхул, Беф-Цур и Гедор,
59 Maret, Betanot a Eltekon, měst šest i vsi jejich;
Маараф, Беф-Аноф и Елтекон: шесть городов с их селами. Феко, Ефрафа, иначе Вифлеем, Фагор, Етам, Кулон, Татами, Сорес, Карем, Галлим, Вефир и Манохо: одиннадцать городов с их селами.
60 Kariatbaal, kteréž jest Kariatjeharim, a Rebba, města dvě i vsi jejich;
Кириаф-Ваал, иначе Кириаф-Иарим, и Аравва: два города с их селами и предместьями.
61 Na poušti: Betaraba, Middin a Sechacha;
В пустыне: Беф-Арава, Миддин и Секаха,
62 A Nibsam, a město solné, a Engadi, měst šest i vsi jejich.
Нившан, Ир-Мелах и Ен-Геди: шесть городов с их селами.
63 Jebuzejských pak obyvatelů Jeruzaléma nemohli synové Juda vypléniti, protož bydlil Jebuzejský s syny Judskými v Jeruzalémě až do tohoto dne.
Но Иевусеев, жителей Иерусалима, не могли изгнать сыны Иудины, и потому Иевусеи живут с сынами Иуды в Иерусалиме даже до сего дня.

< Józua 15 >