< Józua 15 >

1 Tento pak byl los pokolení synů Juda po čeledech jejich, při pomezí Edomském a poušti Tsin ku poledni, k straně polední.
E foi a sorte da tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias, até ao termo de Edom, o deserto de Sin para o sul, até a extremidade da banda do sul.
2 I byla jejich meze polední kraj moře slaného od zátoky, kteráž se chýlí ku poledni.
E foi o seu termo para o sul, desde a ribeira do mar salgado, desde a bahia que olha para o sul;
3 Odkudž jda na poledne k vrchu Akrabim, přechází Tsin, a táhne se od poledne k Kádesbarne, i přichází až do Ezron, a odtud točí se k Addar, a obchází Karkaha.
E sai para o sul, até à subida de Akrabbim, e passa a Sin, e sobe do sul a Cades Barnea, e passa por Hezron, e sobe a Adar, e rodeia a Carca:
4 Odtud jde do Asmona, a vychází ku potoku Egyptskému, a přichází meze ta až k západu. To budete míti pomezí na poledne.
E passa Asmon, e sai ao ribeiro do Egito, e as saídas deste termo irão até ao mar: este será o vosso termo da banda do sul.
5 Meze pak na východ jest moře slané, až k kraji Jordánu, a meze strany půlnoční jest od zátoky moře a od kraje Jordánu.
O termo porém para o oriente será o mar salgado, até à extremidade do Jordão: e o termo para o norte será da bahia do mar, desde a extremidade do Jordão.
6 Odkudž jde meze ta do Betogla, a táhne se od půlnoci do Betaraba; a odtud přichází k kameni Bohana syna Rubenova.
E este termo subirá até Beth-hogla, e passará do norte a Beth-araba, e este termo subirá até à pedra de Bohan, filho de Ruben
7 A vstupuje ta meze do Dabir od údolí Achor, a na půlnoci chýlí se k Galgala, kteréž jest naproti vcházení do Adomim, jenž jest údolí tomu ku poledni, a přechází k vodám Ensemes, a skonává se u studnice Rogel.
Subirá mais este termo a Debir desde o vale de Acor, e olhará pelo norte para Gilgal, a qual está à subida de Adummim, que está para o sul do ribeiro: então este termo passará até às águas de En-Semes: e as suas saídas estarão da banda de En-Rogel.
8 Odtud jde ta meze přes údolí synů Hinnom k straně Jebus od poledne, jenž jest Jeruzalém, odkudž vstupuje táž meze k vrchu hory, kteráž jest naproti údolí Hinnom na západ, a kteráž jest na konci údolí Refaim na půlnoci.
E este termo passará pelo vale do filho de Hinnom, da banda dos jebuseus do sul: esta é Jerusalém: e subirá este termo até ao cume do monte que está diante do vale de Hinnom para o ocidente, que está no fim do vale dos rephains da banda do norte
9 Obchází pak ta meze od vrchu té hory k studnici vody Neftoa, a vychází k městům hory Efron; a odtud jde ta meze do Bála, jenž jest Kariatjeharim.
Então este termo irá desde a altura do monte até à fonte das águas de Nephtoah; e sairá até às cidades do monte de Ephron; irá mais este termo até Baala; esta é Kiriath-jearim:
10 Potom točí se ta meze od Bála na západ k hoře Seir, a odtud jde k straně hory Jeharimských od půlnoci, jenž jest Cheslon, a sstupuje do Betsemes, a přichází do Tamna.
Então tornará este termo desde Baala para o ocidente, até às montanhas de Seir, e passará ao lado do monte de Jearim da banda do norte; esta é Kesalon, e descerá a Beth-semes, e passará por Timna.
11 A vychází ta meze v stranu Akaron na půlnoci, a točí se vůkol k Sechronu, a přechází až k hoře Bála, a odtud táhne se do Jebnael, i dochází ta meze k moři.
Sairá este termo mais ao lado de Ekron para o norte, e este termo irá a Sicron, e passará o monte de Baala, e sairá em Jabneel: e as saídas deste termo eram no mar
12 Potom západní pomezí jest při moři velikém a mezech jeho. To jest pomezí synů Juda vůkol, po čeledech jejich.
Será porém o termo da banda do ocidente o mar grande, e o seu termo: este é o termo dos filhos de Judá ao redor, segundo as suas famílias.
13 Kálefovi pak, synu Jefone, dal díl u prostřed synů Juda, podlé řeči Hospodinovy k Jozue, město Arbe, otce Enakova, jenž jest Hebron.
Mas a Caleb, filho de Jefoné, deu uma parte no meio dos filhos de Judá, conforme ao dito do Senhor a Josué: a saber, a cidade de Arba, pai de Enak; este é Hebron.
14 I vyhnal odtud Kálef tři syny Enakovy: Sesai a Achimana a Tolmai, rodinu Enakovu.
E expeliu Caleb dali os três filhos de Enak: Sesai, e Ahiman, e Talmai, gerados de Enak.
15 A odtud vstoupil k obyvatelům Dabir, kteréž prvé sloulo Kariatsefer.
E dali subiu aos habitantes de Debir: e fôra de antes o nome de Debir Kiriath-sepher.
16 I řekl Kálef: Kdo by dobyl Kariatsefer a vzal je, dám jemu Axu dceru svou za manželku.
E disse Caleb: Quem ferir a Kiriath-sepher, e a tomar, lhe darei a minha filha Acsa por mulher.
17 Dobyl ho pak Otoniel syn Cenezův, příbuzný Kálefův, i dal jemu Axu dceru svou za manželku.
Tomou-a pois Othniel, filho de Kenaz, irmão de Caleb: e deu-lhe a sua filha Acsa por mulher.
18 I stalo se, že když přišla k němu, ponukla ho, aby prosil otce jejího za pole; protož ssedla s osla. I řekl jí Kálef: Což tě?
E sucedeu que, vindo ela a ele o persuadiu que pedisse um campo a seu pai: e ela se apeou do jumento: então Caleb lhe disse: Que é que tens?
19 A ona odpověděla: Dej mi dar, poněvadž jsi mi dal zemi suchou, dejž mi také studnice vod. I dal jí studnice horní a studnice dolní.
E ela disse; Dá-me uma benção; pois me deste terra seca, dá-me também fontes de águas. Então lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores.
20 To jest dědictví pokolení synů Juda po čeledech jejich.
Esta é a herança da tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias.
21 Tato pak jsou města v končinách pokolení synů Juda, podlé pomezí Edom na poledne: Kabsael, Eder a Jagur;
São pois as cidades da extremidade da tribo dos filhos de Judá até ao termo de Edom para o sul: Cabzeel, e Eder, e Jagur,
22 A Cina, a Dimona, a Adada;
E Kina, e Dimona, e Adada,
23 A Kedes, a Azor, a Jetnan;
E Kedes, e Hasor, e Itnan,
24 Zif a Telem, a Balot;
Zif, e Telem, e Bealoth,
25 Též Azor, Chadat a Kariot, Ezron, jenž jest Azor;
E Hasor, Hadattha, e Kirioth-hesron (que é Hasor),
26 Amam a Sama, a Molada;
Aman, e Sema, e Molada,
27 A Azar Gadda, a Esmon, a Betfelet;
E Hasar-gadda, e Hesmone, e Beth-palet,
28 Též Azarsual, a Bersabé, a Baziothia;
E Hasar-sual, e Beer-seba, e Bizjo-theja,
29 Bála a Im, a Esem;
Baala, e Jim, e Ezem,
30 A Eltolad, a Chesil, a Horma;
E Eltolad, e Chesil, e Horma,
31 A Sicelech, a Medemena, a Sensenna;
E Siklag, e Madmanna, e Sansanna,
32 A Lebaot, a Selim, též Ain a Remmon; všech měst dvadceti a devět i vsi jejich.
E Lebaoth, e Silhim, e Ain, e Rimmon: todas as cidades e as suas aldeias, vinte e nove.
33 Na rovinách pak: Estaol a Zaraha, a Asna;
Nas planícies: Esthaol, e Sora, e Asna,
34 A Zanoe, a Engannim, Tafua a Enaim;
E Zanoah, e En-gannim, Tappuah, e Enam,
35 Jarmut, Adulam, Socho a Azeka;
Iarmuth, e Adullam, socho, e Azeka,
36 A Saraim, Aditaim, a Gedera, a Gederotaim, měst čtrnácte i vsi jejich;
E Saaraim, e Adithaim, e Gedera, e Gederothaim, quatorze cidades e as suas aldeias.
37 Senan a Adassa, a Magdalgad;
Senan, e Hadasa, e Migdal-gad,
38 Delean a Masfa, a Jektehel;
E Dilan, e Mispah, e Jokteel,
39 Lachis, Baskat a Eglon;
Lachis, e Boscath, e Eglon,
40 Chebon, Lemam a Cetlis;
E Cabbon, e Lahmas, e Chitlis,
41 Gederot, Betdagon, a Naama, i Maceda, měst šestnáct a vsi jejich;
E Gederoth, Beth-dagon, e Naama, e Makeda: dezeseis cidades e as suas aldeias.
42 Lebna, Eter a Asan;
Libna, e Ether, e Asan,
43 Jefta, Asna a Nesib;
E Iphtah, e Asna, e Nezib,
44 Ceila, Achzib a Maresa, měst devět i vsi jejich;
E Keila, e Aczib, e Maresa: nove cidades e as suas aldeias.
45 Akaron a městečka, i vsi jeho;
Ekron, e os lugares da sua jurisdição, e as suas aldeias:
46 Od Akaron až k moři všecka města, kteráž se chýlí k Azotu, i vsi jejich;
Desde Ekron, e até ao mar, todas as que estão da banda de Asdod, e as suas aldeias.
47 Azot, městečka jeho i vsi jeho; Gáza, městečka jeho i vsi jeho až ku potoku Egyptskému, i moře veliké s pomezím svým.
Asdod, os lugares da sua jurisdição, e as suas aldeias; Gaza, os lugares da sua jurisdição, e as suas aldeias, até ao rio do Egito: e o mar grande e o seu termo.
48 A na horách: Samir, Jeter a Socho;
E nas montanhas, Samir, Iatthir, e Socoh,
49 Danna a město Sanna, jenž jest Dabir;
E Danna, e Kiriath-sanna, que é Debir,
50 Anab, Estemo a Anim;
E Anab, Estemo, e Anim,
51 Gosen, Holon a Gilo, měst jedenácte i vsi jejich;
E Gosen, e Holon, e Gilo: onze cidades e as suas aldeias.
52 Arab, Duma a Esan;
Arab, e Duma, e Esan,
53 Janum, Bettafua a Afeka;
E Ianum, e Beth-tappuah, e Apheka,
54 Též Atmata a Kariatarbe, jenž jest Hebron, a Sior, měst devět a vsi jejich.
E Humta, e Kiriath-arba (que é Hebron), e Sihor: nove cidades e as suas aldeias.
55 Maon, Karmel a Zif, a Juta;
Maon, Carmel, e Zif, e Iuta,
56 Jezreel a Jukadam, a Zanoe;
E Jezreel, e Jokdeam, e Zanoah,
57 Kain, Gabaa a Tamna, měst deset i vsi jejich;
Cain, Gibea, e Timna: dez cidades e as suas aldeias.
58 Alul, Betsur a Gedor;
Halhul, Beth-sur, e Gedor,
59 Maret, Betanot a Eltekon, měst šest i vsi jejich;
E Maarath, e Beth-anoth, e Eltekon: seis cidades e as suas aldeias.
60 Kariatbaal, kteréž jest Kariatjeharim, a Rebba, města dvě i vsi jejich;
Kiriath-baal (que é, Kiriath-jearim), e Rabba: duas cidades e as suas aldeias.
61 Na poušti: Betaraba, Middin a Sechacha;
No deserto: Beth-araba, Middin, e Secaca,
62 A Nibsam, a město solné, a Engadi, měst šest i vsi jejich.
E Nibsan, e a cidade do sal, e En-gedi: seis cidades e as suas aldeias.
63 Jebuzejských pak obyvatelů Jeruzaléma nemohli synové Juda vypléniti, protož bydlil Jebuzejský s syny Judskými v Jeruzalémě až do tohoto dne.
Não puderam porém os filhos de Judá expelir os jebuseus que habitavam em Jerusalém; assim habitaram os jebuseus com os filhos de Judá em Jerusalém, até ao dia de hoje.

< Józua 15 >