< Józua 15 >
1 Tento pak byl los pokolení synů Juda po čeledech jejich, při pomezí Edomském a poušti Tsin ku poledni, k straně polední.
És jutott a sors Jehúda fiai törzsének családjaik szerint; Edóm határa felé, Cín pusztája felé délről, a déli tájék szélén.
2 I byla jejich meze polední kraj moře slaného od zátoky, kteráž se chýlí ku poledni.
S volt nekik déli határul a Sóstenger szélétől, a nyelvtől, mely délnek fordul;
3 Odkudž jda na poledne k vrchu Akrabim, přechází Tsin, a táhne se od poledne k Kádesbarne, i přichází až do Ezron, a odtud točí se k Addar, a obchází Karkaha.
s kifut Akrabbím hágójától délre, átvonul Cínig, fölmegy Kádés-Barnéától délre, átvonul Checrónig, fölmegy Addárig és átkerül Karká felé;
4 Odtud jde do Asmona, a vychází ku potoku Egyptskému, a přichází meze ta až k západu. To budete míti pomezí na poledne.
átmegy Acmónba s kifut Egyiptom patakjáig és lesznek a határ végezetei a tengernél: ez legyen nektek déli határul.
5 Meze pak na východ jest moře slané, až k kraji Jordánu, a meze strany půlnoční jest od zátoky moře a od kraje Jordánu.
A keleti határ pedig: a Sós tenger a Jordán széléig; s a határ az északi szélen: a tenger nyelvétől a Jordán szélétől.
6 Odkudž jde meze ta do Betogla, a táhne se od půlnoci do Betaraba; a odtud přichází k kameni Bohana syna Rubenova.
És fölmegy a határ Bét-Chogláig, átvonul Bét-Arábától északra, s fölmegy a határ Bóhan, Reúbén fia, kövéig;
7 A vstupuje ta meze do Dabir od údolí Achor, a na půlnoci chýlí se k Galgala, kteréž jest naproti vcházení do Adomim, jenž jest údolí tomu ku poledni, a přechází k vodám Ensemes, a skonává se u studnice Rogel.
fölmegy a határ Debírnek, Ákhór völgye felől, meg északnak fordulva, Gilgál felé, mely szemben van Adummím hágójával, a mely a pataktól délre van; s átvonul a határ Én-Sémes vizéig és lesznek végezetei Én-Rógélnél.
8 Odtud jde ta meze přes údolí synů Hinnom k straně Jebus od poledne, jenž jest Jeruzalém, odkudž vstupuje táž meze k vrchu hory, kteráž jest naproti údolí Hinnom na západ, a kteráž jest na konci údolí Refaim na půlnoci.
Erre fölmegy a határ Ben-Hinnóm völgyén délre a Jebúszi oldalától – az Jeruzsálem, s fölmegy a határ azon hegy csúcsára, mely a Hinnóm völgye előtt van nyugatról, mely a Refáim völgyének szélén van északról.
9 Obchází pak ta meze od vrchu té hory k studnici vody Neftoa, a vychází k městům hory Efron; a odtud jde ta meze do Bála, jenž jest Kariatjeharim.
És húzódik a határ a hegy csúcsától Neftóach vize forrásáig és kifut Efrón hegysége városa felé és húzódik a határ Báaláig – az Kirjat-Jeárim.
10 Potom točí se ta meze od Bála na západ k hoře Seir, a odtud jde k straně hory Jeharimských od půlnoci, jenž jest Cheslon, a sstupuje do Betsemes, a přichází do Tamna.
S átkerül a határ Báalától nyugatnak a Szeir hegyig és átvonul északra Har-Jeárimtól – az Keszálón – lemegy Bét-Sémesnek és átvonul Timnáig.
11 A vychází ta meze v stranu Akaron na půlnoci, a točí se vůkol k Sechronu, a přechází až k hoře Bála, a odtud táhne se do Jebnael, i dochází ta meze k moři.
És kifut a határ Ekrón oldalától északról s húzódik a határ Sikrónnak, átvonul Báala hegyéig és kifut Jabneélig; és lesznek a határ végezetei a tengernél.
12 Potom západní pomezí jest při moři velikém a mezech jeho. To jest pomezí synů Juda vůkol, po čeledech jejich.
A nyugati határ pedig: a nagy tenger határul. Ez Jehúda fiainak határa, köröskörül családjaik szerint.
13 Kálefovi pak, synu Jefone, dal díl u prostřed synů Juda, podlé řeči Hospodinovy k Jozue, město Arbe, otce Enakova, jenž jest Hebron.
Kálébnek, Jefunne fiának pedig adta osztályrészül Jehúda fiai között, az Örökkévaló parancsa szerint Józsuának: Kirjat-Arbát – ez volt Anák atyja – azaz Chebrónt.
14 I vyhnal odtud Kálef tři syny Enakovy: Sesai a Achimana a Tolmai, rodinu Enakovu.
És kiűzte onnan Káléb Anák három fiát: Sésajt, Achímánt és Talmajt, Anák szülöttjeit.
15 A odtud vstoupil k obyvatelům Dabir, kteréž prvé sloulo Kariatsefer.
S fölment onnan Debír lakói ellen; Debír neve pedig azelőtt Kirjat-Széfer.
16 I řekl Kálef: Kdo by dobyl Kariatsefer a vzal je, dám jemu Axu dceru svou za manželku.
S mondta Káléb: aki megveri Kirjat-Széfert és beveszi, annak oda adom leányomat, Akhszát nőül.
17 Dobyl ho pak Otoniel syn Cenezův, příbuzný Kálefův, i dal jemu Axu dceru svou za manželku.
És bevette Otníél, Kenáz fia, Káléb testvére: és oda adta neki leányát, Akhszát nőül.
18 I stalo se, že když přišla k němu, ponukla ho, aby prosil otce jejího za pole; protož ssedla s osla. I řekl jí Kálef: Což tě?
S történt, mikor oda jött, rábeszélte, hogy kérjen atyjától mezőt; és lesiklott a szamárról. És mondta neki Káléb: Mi lelt?
19 A ona odpověděla: Dej mi dar, poněvadž jsi mi dal zemi suchou, dejž mi také studnice vod. I dal jí studnice horní a studnice dolní.
Mondta: Adj nekem áldást, mert a délvidéki földre adtál engem, adjál hát vízkútfőket. Erre adta neki a felső kútfőket és az alsó kútfőket.
20 To jest dědictví pokolení synů Juda po čeledech jejich.
Ez Jehúda fiai törzsének birtoka családjaik szerint.
21 Tato pak jsou města v končinách pokolení synů Juda, podlé pomezí Edom na poledne: Kabsael, Eder a Jagur;
És voltak a városok Jehúda fiai törzsének szélén Edóm határánál a Délvidéken: Kabceél, Éder és Jágúr.
22 A Cina, a Dimona, a Adada;
Kína, Dímóna és Adeáda.
23 A Kedes, a Azor, a Jetnan;
Kédes, Chácór és Jitnán.
25 Též Azor, Chadat a Kariot, Ezron, jenž jest Azor;
Chácór-Chadatta, Keríjót, Checrón, az Chácór.
26 Amam a Sama, a Molada;
Amám, Semá és Móláda.
27 A Azar Gadda, a Esmon, a Betfelet;
Chacár-Gadda, Chesmón és Bét-Pélet.
28 Též Azarsual, a Bersabé, a Baziothia;
Chacár-Súál, Beér-Séba és Bizjóteja.
30 A Eltolad, a Chesil, a Horma;
Eltólad, Keszíl és Chorma.
31 A Sicelech, a Medemena, a Sensenna;
Ciklag, Madmanna és Szanszanna.
32 A Lebaot, a Selim, též Ain a Remmon; všech měst dvadceti a devět i vsi jejich.
Lebáót, Silchím, Ájin és Rimmón – mind a városok huszonkilenc és tanyáik.
33 Na rovinách pak: Estaol a Zaraha, a Asna;
Az alföldön: Estáól, Corea és Asna.
34 A Zanoe, a Engannim, Tafua a Enaim;
Zánóach, Én-Gannim, Tappúach és Énám.
35 Jarmut, Adulam, Socho a Azeka;
Jarmút, Adullám, Szókhó és Azéka.
36 A Saraim, Aditaim, a Gedera, a Gederotaim, měst čtrnácte i vsi jejich;
Sáarájím, Adítájim, Gedéra és Gedérótájim. Tizennégy város és tanyáik.
37 Senan a Adassa, a Magdalgad;
Cenán, Chadása és Migdal-Gád.
38 Delean a Masfa, a Jektehel;
Dileán, Micpé és Jokteél.
39 Lachis, Baskat a Eglon;
Lákhís, Bockát és Eglón.
40 Chebon, Lemam a Cetlis;
Kabbón, Lachmász és Kitlís.
41 Gederot, Betdagon, a Naama, i Maceda, měst šestnáct a vsi jejich;
Gedérót, Bét-Dágón, Náama és Makkéda. Tizenhat város és tanyáik.
44 Ceila, Achzib a Maresa, měst devět i vsi jejich;
Keíla, Akhzib és Márésa. Kilenc város és tanyáik.
45 Akaron a městečka, i vsi jeho;
Ekrón meg leányvárosai és tanyái.
46 Od Akaron až k moři všecka města, kteráž se chýlí k Azotu, i vsi jejich;
Ekróntól nyugatra, mind az, ami Asdód mellett van és tanyáik.
47 Azot, městečka jeho i vsi jeho; Gáza, městečka jeho i vsi jeho až ku potoku Egyptskému, i moře veliké s pomezím svým.
Asdód, leányvárosai és tanyái; Azza, leányvárosai és tanyái Egyiptom patakjáig, és a nagy tenger határul.
48 A na horách: Samir, Jeter a Socho;
A hegységben pedig: Sámír, Jattír és Szókhó.
49 Danna a město Sanna, jenž jest Dabir;
Danna és Kirjat-Szanna, az Debír.
51 Gosen, Holon a Gilo, měst jedenácte i vsi jejich;
Gósen, Chólón és Gíló. Tizenegy város és tanyáik.
53 Janum, Bettafua a Afeka;
Jánúm, Bét-Tappúach és Aféka.
54 Též Atmata a Kariatarbe, jenž jest Hebron, a Sior, měst devět a vsi jejich.
Chumta, Kirjat-Arbá – az Chebrón – és Cíór. Kilenc város és tanyáik.
55 Maon, Karmel a Zif, a Juta;
Máón, Karmel, Zíf és Júta.
56 Jezreel a Jukadam, a Zanoe;
Jizreél, Jokdeám és Zánóach.
57 Kain, Gabaa a Tamna, měst deset i vsi jejich;
Hakkájin, Gibea és Timna. Tíz város és tanyáik.
Chalchúl, Bét-Cúr és Gedór.
59 Maret, Betanot a Eltekon, měst šest i vsi jejich;
Máarát, Bét-Anót és Eltekón. Hat város és tanyáik.
60 Kariatbaal, kteréž jest Kariatjeharim, a Rebba, města dvě i vsi jejich;
Kirjat-Báal – Kirjat-Jeárim az – és Hárabba. Két város és tanyáik.
61 Na poušti: Betaraba, Middin a Sechacha;
A pusztában: Bét-Arába, Middín és Szekhákha.
62 A Nibsam, a město solné, a Engadi, měst šest i vsi jejich.
Hannibsán, Ir-Mélach és Én-Gédi. Hat város és tanyáik.
63 Jebuzejských pak obyvatelů Jeruzaléma nemohli synové Juda vypléniti, protož bydlil Jebuzejský s syny Judskými v Jeruzalémě až do tohoto dne.
A jebúszít azonban, Jeruzsálem lakóit, nem birták kiűzni Jehúda fiai; így maradt a jebúszí Jehúda fiaival Jeruzsálemben mind e mai napig.