< Józua 15 >

1 Tento pak byl los pokolení synů Juda po čeledech jejich, při pomezí Edomském a poušti Tsin ku poledni, k straně polední.
And it was the lot of [the] tribe of [the] descendants of Judah to clans their to [the] border of Edom [the] wilderness of Zin [the] south towards from [the] end of [the] south.
2 I byla jejich meze polední kraj moře slaného od zátoky, kteráž se chýlí ku poledni.
And it was to them border of [the] south from [the] end of [the] Sea of Salt from the bay which faces [the] south towards.
3 Odkudž jda na poledne k vrchu Akrabim, přechází Tsin, a táhne se od poledne k Kádesbarne, i přichází až do Ezron, a odtud točí se k Addar, a obchází Karkaha.
And it goes out to from [the] south of [the] ascent of scorpions and it passes on Zin towards and it goes up from [the] south of Kadesh Barnea and it passes on Hezron and it goes up Addar towards and it turns Karka towards.
4 Odtud jde do Asmona, a vychází ku potoku Egyptskému, a přichází meze ta až k západu. To budete míti pomezí na poledne.
And it passes on Azmon towards and it goes out [the] wadi of Egypt (and they are *Q(K)*) ([the] extremities of *LAH(b)*) the territory west-ward this it will be of you border of [the] south.
5 Meze pak na východ jest moře slané, až k kraji Jordánu, a meze strany půlnoční jest od zátoky moře a od kraje Jordánu.
And [the] border east-ward [is] [the] Sea of Salt to [the] end of the Jordan and [the] border of [the] side of north-ward [is] from [the] bay of the sea from [the] end of the Jordan.
6 Odkudž jde meze ta do Betogla, a táhne se od půlnoci do Betaraba; a odtud přichází k kameni Bohana syna Rubenova.
And it goes up the border Beth Hoglah and it passes on from [the] north of Beth Arabah and it goes up the border [the] stone of Bohan [the] son of Reuben.
7 A vstupuje ta meze do Dabir od údolí Achor, a na půlnoci chýlí se k Galgala, kteréž jest naproti vcházení do Adomim, jenž jest údolí tomu ku poledni, a přechází k vodám Ensemes, a skonává se u studnice Rogel.
And it goes up the border - Debir towards from [the] valley of Achor and north-ward [it is] turning to Gilgal which [is] opposite to [the] ascent of Adummim which [is] from [the] south of the wadi and it passes on the border to [the] waters of En Shemesh and they are extremities its to En Rogel.
8 Odtud jde ta meze přes údolí synů Hinnom k straně Jebus od poledne, jenž jest Jeruzalém, odkudž vstupuje táž meze k vrchu hory, kteráž jest naproti údolí Hinnom na západ, a kteráž jest na konci údolí Refaim na půlnoci.
And it goes up the border [the] valley of Ben Hinnom to [the] slope of the Jebusite[s] from [the] south that [is] Jerusalem and it goes up the border to [the] top of the mountain which [is] on [the] face of [the] valley of [Ben] Hinnom west-ward which [is] at [the] end of [the] valley of [the] Rephaites north-ward.
9 Obchází pak ta meze od vrchu té hory k studnici vody Neftoa, a vychází k městům hory Efron; a odtud jde ta meze do Bála, jenž jest Kariatjeharim.
And it turns the border from [the] top of the mountain to [the] spring of [the] waters of Nephtoah and it goes out to [the] cities of [the] mountain of Ephron and it turns the border Baalah that [is] Kiriath Jearim.
10 Potom točí se ta meze od Bála na západ k hoře Seir, a odtud jde k straně hory Jeharimských od půlnoci, jenž jest Cheslon, a sstupuje do Betsemes, a přichází do Tamna.
And it turns the border from Baalah west-ward to [the] mountain of Seir and it passes on to [the] slope of [the] mountain of Jearim from north-ward that [is] Kesalon and it goes down Beth Shemesh and it passes on Timnah.
11 A vychází ta meze v stranu Akaron na půlnoci, a točí se vůkol k Sechronu, a přechází až k hoře Bála, a odtud táhne se do Jebnael, i dochází ta meze k moři.
And it goes out the border to [the] slope of Ekron north-ward and it turns the border Shikkeron towards and it passes on [the] mountain of Baalah and it goes out Jabneel and they are [the] extremities of the territory west-ward.
12 Potom západní pomezí jest při moři velikém a mezech jeho. To jest pomezí synů Juda vůkol, po čeledech jejich.
And [the] border of [the] west [is] the sea towards great and territory this [is] [the] border of [the] descendants of Judah around to clans their.
13 Kálefovi pak, synu Jefone, dal díl u prostřed synů Juda, podlé řeči Hospodinovy k Jozue, město Arbe, otce Enakova, jenž jest Hebron.
And to Caleb [the] son of Jephunneh someone gave a portion in among [the] descendants of Judah to [the] mouth of Yahweh to Joshua Kiriath Arba [the] father of Anak that [is] Hebron.
14 I vyhnal odtud Kálef tři syny Enakovy: Sesai a Achimana a Tolmai, rodinu Enakovu.
And he dispossessed from there Caleb three [the] sons of Anak Sheshai and Ahiman and Talmai those born of Anak.
15 A odtud vstoupil k obyvatelům Dabir, kteréž prvé sloulo Kariatsefer.
And he went up from there against [the] inhabitants of Debir and [the] name of Debir before [was] Kiriath Sepher.
16 I řekl Kálef: Kdo by dobyl Kariatsefer a vzal je, dám jemu Axu dceru svou za manželku.
And he said Caleb [the one] who he will strike Kiriath Sepher and he will capture it and I will give to him Achsah daughter my to a wife.
17 Dobyl ho pak Otoniel syn Cenezův, příbuzný Kálefův, i dal jemu Axu dceru svou za manželku.
And he captured it Othniel [the] son of Kenaz [the] brother of Caleb and he gave to him Achsah daughter his to a wife.
18 I stalo se, že když přišla k němu, ponukla ho, aby prosil otce jejího za pole; protož ssedla s osla. I řekl jí Kálef: Což tě?
And it was when came she and she incited him to ask from with father her a field and she went down from on the donkey and he said to her Caleb what? [is] to you.
19 A ona odpověděla: Dej mi dar, poněvadž jsi mi dal zemi suchou, dejž mi také studnice vod. I dal jí studnice horní a studnice dolní.
And she said give! to me a blessing for [the] land of the Negev you have given to me and you will give to me springs of water and he gave to her springs upper and springs lower.
20 To jest dědictví pokolení synů Juda po čeledech jejich.
This [was] [the] inheritance of [the] tribe of [the] descendants of Judah to clans their.
21 Tato pak jsou města v končinách pokolení synů Juda, podlé pomezí Edom na poledne: Kabsael, Eder a Jagur;
And they were the cities from [the] end of [the] tribe of [the] descendants of Judah to [the] border of Edom in the south Kabzeel and Eder and Jagur.
22 A Cina, a Dimona, a Adada;
And Kinah and Dimonah and Adadah.
23 A Kedes, a Azor, a Jetnan;
And Kedesh and Hazor and Ithnan.
24 Zif a Telem, a Balot;
Ziph and Telem and Bealoth.
25 Též Azor, Chadat a Kariot, Ezron, jenž jest Azor;
And Hazor - Hadattah and Kerioth Hezron that [is] Hazor.
26 Amam a Sama, a Molada;
Amam and Shema and Moladah.
27 A Azar Gadda, a Esmon, a Betfelet;
And Hazar Gaddah and Heshmon and Beth Pelet.
28 Též Azarsual, a Bersabé, a Baziothia;
And Hazar Shual and Beer Sheba and Biziothiah.
29 Bála a Im, a Esem;
Baalah and Iim and Ezem.
30 A Eltolad, a Chesil, a Horma;
And Eltolad and Kesil and Hormah.
31 A Sicelech, a Medemena, a Sensenna;
And Ziklag and Madmannah and Sansannah.
32 A Lebaot, a Selim, též Ain a Remmon; všech měst dvadceti a devět i vsi jejich.
And Lebaoth and Shilhim and Ain and Rimmon all [the] cities [were] twenty and nine and villages their.
33 Na rovinách pak: Estaol a Zaraha, a Asna;
In the Shephelah Eshtaol and Zorah and Ashnah.
34 A Zanoe, a Engannim, Tafua a Enaim;
And Zanoah and En Gannim Tappuah and Enam.
35 Jarmut, Adulam, Socho a Azeka;
Jarmuth and Adullam Socoh and Azekah.
36 A Saraim, Aditaim, a Gedera, a Gederotaim, měst čtrnácte i vsi jejich;
And Shaaraim and Adithaim and Gederah and Gederothaim cities four-teen and villages their.
37 Senan a Adassa, a Magdalgad;
Zenan and Hadashah and Migdal Gad.
38 Delean a Masfa, a Jektehel;
And Dilean and Mizpah and Joktheel.
39 Lachis, Baskat a Eglon;
Lachish and Bozkath and Eglon.
40 Chebon, Lemam a Cetlis;
And Cabbon and Lahmas and Kitlish.
41 Gederot, Betdagon, a Naama, i Maceda, měst šestnáct a vsi jejich;
And Gederoth Beth Dagon and Naamah and Makkedah cities six-teen and villages their.
42 Lebna, Eter a Asan;
Libnah and Ether and Ashan.
43 Jefta, Asna a Nesib;
And Iphtah and Ashnah and Nezib.
44 Ceila, Achzib a Maresa, měst devět i vsi jejich;
And Keilah and Aczib and Mareshah cities nine and villages their.
45 Akaron a městečka, i vsi jeho;
Ekron and daughters its and villages its.
46 Od Akaron až k moři všecka města, kteráž se chýlí k Azotu, i vsi jejich;
From Ekron and west-ward all that [is] on [the] hand of Ashdod and villages their.
47 Azot, městečka jeho i vsi jeho; Gáza, městečka jeho i vsi jeho až ku potoku Egyptskému, i moře veliké s pomezím svým.
Ashdod daughters its and villages its Gaza daughters its and villages its to [the] wadi of Egypt and the sea (great *Q(K)*) and territory.
48 A na horách: Samir, Jeter a Socho;
And in the hill country Shamir and Jattir and Socoh.
49 Danna a město Sanna, jenž jest Dabir;
And Dannah and Kiriath Sannah that [is] Debir.
50 Anab, Estemo a Anim;
And Anab and Eshtemoh and Anim.
51 Gosen, Holon a Gilo, měst jedenácte i vsi jejich;
And Goshen and Holon and Giloh cities one [plus] ten and villages their.
52 Arab, Duma a Esan;
Arab and Rumah and Eshan.
53 Janum, Bettafua a Afeka;
(And Janum *Q(K)*) and Beth Tappuah and Aphekah.
54 Též Atmata a Kariatarbe, jenž jest Hebron, a Sior, měst devět a vsi jejich.
And Humtah and Kiriath Arba that [is] Hebron and Zior cities nine and villages their.
55 Maon, Karmel a Zif, a Juta;
Maon - Carmel and Ziph and Juttah.
56 Jezreel a Jukadam, a Zanoe;
And Jezreel and Jokdeam and Zanoah.
57 Kain, Gabaa a Tamna, měst deset i vsi jejich;
Kain Gibeah and Timnah cities ten and villages their.
58 Alul, Betsur a Gedor;
Halhul Beth Zur and Gedor.
59 Maret, Betanot a Eltekon, měst šest i vsi jejich;
And Maarath and Beth Anoth and Eltekon cities six and villages their.
60 Kariatbaal, kteréž jest Kariatjeharim, a Rebba, města dvě i vsi jejich;
Kiriath Baal that [is] Kiriath Jearim and Rabbah cities two and villages their.
61 Na poušti: Betaraba, Middin a Sechacha;
In the wilderness Beth Arabah Middin and Secacah.
62 A Nibsam, a město solné, a Engadi, měst šest i vsi jejich.
And Nibshan and [the] city of Salt and En Gedi cities six and villages their.
63 Jebuzejských pak obyvatelů Jeruzaléma nemohli synové Juda vypléniti, protož bydlil Jebuzejský s syny Judskými v Jeruzalémě až do tohoto dne.
And the Jebusite[s] [the] inhabitants of Jerusalem not (they were able *Q(K)*) [the] descendants of Judah to dispossess them and he has dwelt the Jebusite[s] with [the] descendants of Judah in Jerusalem until the day this.

< Józua 15 >