< Józua 15 >

1 Tento pak byl los pokolení synů Juda po čeledech jejich, při pomezí Edomském a poušti Tsin ku poledni, k straně polední.
And the lot for the tribe of the children of Judah after their families came by the border of Edom, with the wilderness of Zin, southward, as the uttermost southern boundary.
2 I byla jejich meze polední kraj moře slaného od zátoky, kteráž se chýlí ku poledni.
And their southern boundary was from the end of the salt sea, from the bay that bendeth southward:
3 Odkudž jda na poledne k vrchu Akrabim, přechází Tsin, a táhne se od poledne k Kádesbarne, i přichází až do Ezron, a odtud točí se k Addar, a obchází Karkaha.
And it went out to the south of the heights of 'Akrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadesh-barnea, and passed along to Chezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karka';
4 Odtud jde do Asmona, a vychází ku potoku Egyptskému, a přichází meze ta až k západu. To budete míti pomezí na poledne.
And it passed on toward 'Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the terminations of the boundary were at the sea: this shall be your southern boundary.
5 Meze pak na východ jest moře slané, až k kraji Jordánu, a meze strany půlnoční jest od zátoky moře a od kraje Jordánu.
And the east boundary was the salt sea, unto the end of the Jordan. And the boundary in the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan;
6 Odkudž jde meze ta do Betogla, a táhne se od půlnoci do Betaraba; a odtud přichází k kameni Bohana syna Rubenova.
And the boundary went up to Beth-choglah, and passed along by the north of Beth'arabah; and the boundary went up to Ebenbohan the son of Reuben;
7 A vstupuje ta meze do Dabir od údolí Achor, a na půlnoci chýlí se k Galgala, kteréž jest naproti vcházení do Adomim, jenž jest údolí tomu ku poledni, a přechází k vodám Ensemes, a skonává se u studnice Rogel.
And the boundary went up toward Debir from the Valley of 'Achor, and at the north it bent toward Gilgal, that is opposite the heights of Adummim, which is on the south side of the valley; and the boundary passed toward the waters of 'En-shemesh, and its terminations were at En-rogel;
8 Odtud jde ta meze přes údolí synů Hinnom k straně Jebus od poledne, jenž jest Jeruzalém, odkudž vstupuje táž meze k vrchu hory, kteráž jest naproti údolí Hinnom na západ, a kteráž jest na konci údolí Refaim na půlnoci.
And the boundary went up to the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite, the same is Jerusalem; and the boundary went up to the top of the mount that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of Rephaim northward;
9 Obchází pak ta meze od vrchu té hory k studnici vody Neftoa, a vychází k městům hory Efron; a odtud jde ta meze do Bála, jenž jest Kariatjeharim.
And the boundary extended from the top of the mount unto the spring of the waters of Nephtoach, and went out to the cities of mount 'Ephron; and the boundary extended to Ba'alah, which is Kiryath-ye'arim;
10 Potom točí se ta meze od Bála na západ k hoře Seir, a odtud jde k straně hory Jeharimských od půlnoci, jenž jest Cheslon, a sstupuje do Betsemes, a přichází do Tamna.
And the boundary compassed from Ba'alah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Ye'arim, which is Kessalon, on the north side, and went down to Beth-shemesh, and passed on to Timnah;
11 A vychází ta meze v stranu Akaron na půlnoci, a točí se vůkol k Sechronu, a přechází až k hoře Bála, a odtud táhne se do Jebnael, i dochází ta meze k moři.
And the boundary went out unto the side of 'Ekron northward; and the boundary extended to Shikron, and passed along to the mount of Ba'alah, and went out unto Yabneel; and the terminations of the boundary were at the sea.
12 Potom západní pomezí jest při moři velikém a mezech jeho. To jest pomezí synů Juda vůkol, po čeledech jejich.
And the west boundary was by the great sea, and the coast thereof. This is the boundary of the children of Judah round about according to their families.
13 Kálefovi pak, synu Jefone, dal díl u prostřed synů Juda, podlé řeči Hospodinovy k Jozue, město Arbe, otce Enakova, jenž jest Hebron.
And unto Caleb the son of Yephunneh he gave as a portion among the children of Judah, according to the order of the Lord to Joshua, Kiryath-arba' the father of 'Anak, which is Hebron.
14 I vyhnal odtud Kálef tři syny Enakovy: Sesai a Achimana a Tolmai, rodinu Enakovu.
And Caleb drove out from there the three sons of 'Anak, Sheshai, and Achiman, and Talmai, the children of 'Anak.
15 A odtud vstoupil k obyvatelům Dabir, kteréž prvé sloulo Kariatsefer.
And he went up from there to the inhabitants of Debir; and the name of Debir before was Kiryath-sepher.
16 I řekl Kálef: Kdo by dobyl Kariatsefer a vzal je, dám jemu Axu dceru svou za manželku.
And Caleb said, He that will smite Kiryath-sepher, and capture it, to him will I give 'Achsah my daughter for wife.
17 Dobyl ho pak Otoniel syn Cenezův, příbuzný Kálefův, i dal jemu Axu dceru svou za manželku.
And 'Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it; and he gave him 'Achsah his daughter for wife.
18 I stalo se, že když přišla k němu, ponukla ho, aby prosil otce jejího za pole; protož ssedla s osla. I řekl jí Kálef: Což tě?
And it came to pass, as she came thither, that she persuaded him to ask of her father a field: and she alighted from her ass; and Caleb said unto her, What aileth thee?
19 A ona odpověděla: Dej mi dar, poněvadž jsi mi dal zemi suchou, dejž mi také studnice vod. I dal jí studnice horní a studnice dolní.
And she said, Give me a blessing; for a dry land hast thou given me: give me then also springs of water. And he gave her the upper springs and the lower springs.
20 To jest dědictví pokolení synů Juda po čeledech jejich.
This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
21 Tato pak jsou města v končinách pokolení synů Juda, podlé pomezí Edom na poledne: Kabsael, Eder a Jagur;
And the cities of the boundary line of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom, on the south, were Kabzeel, and 'Eder, and Yagur,
22 A Cina, a Dimona, a Adada;
And Kinah, and Dimonah, and 'Ad'adah,
23 A Kedes, a Azor, a Jetnan;
And Kedesh, and Chazor, and Yithnan,
24 Zif a Telem, a Balot;
Ziph, and Telem, and Be'aloth,
25 Též Azor, Chadat a Kariot, Ezron, jenž jest Azor;
And Chazor-chadattah, and Keriyoth-chezron, which is Chazor,
26 Amam a Sama, a Molada;
Amam, and Shema', and Moladah,
27 A Azar Gadda, a Esmon, a Betfelet;
And Chazar-gaddah, and Cheshmon, and Beth-palet,
28 Též Azarsual, a Bersabé, a Baziothia;
And Chazar-shual, and Beer-sheba, and Bizyotheyah,
29 Bála a Im, a Esem;
Ba'alah, and 'Iyim, and 'Azem,
30 A Eltolad, a Chesil, a Horma;
And Eltolad, and Kessil, and Chormah,
31 A Sicelech, a Medemena, a Sensenna;
And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
32 A Lebaot, a Selim, též Ain a Remmon; všech měst dvadceti a devět i vsi jejich.
And Lebaoth, and Shilchim, and 'Ayin, and Rimmon: in all twenty and nine cities, with their villages.
33 Na rovinách pak: Estaol a Zaraha, a Asna;
And in the lowlands, Eshtaol, and Zor'ah, and Ashnah.
34 A Zanoe, a Engannim, Tafua a Enaim;
And Zanoach, and 'En-gannim, Tappuach, and 'Enam,
35 Jarmut, Adulam, Socho a Azeka;
Yarmuth, and 'Adullam, Sochoh, and 'Azekah,
36 A Saraim, Aditaim, a Gedera, a Gederotaim, měst čtrnácte i vsi jejich;
And Sha'arayim, and 'Adithayim, and Gederah, and Gede-rothayim: fourteen cities with their villages.
37 Senan a Adassa, a Magdalgad;
Zenan, and Chadashah, and Migdalgad,
38 Delean a Masfa, a Jektehel;
And Dil'an, and Mizpeh, and Yoktheel,
39 Lachis, Baskat a Eglon;
Lachish, and Bozkath, and 'Eglon,
40 Chebon, Lemam a Cetlis;
And Cabbon, and Lachmass, and Kithlish,
41 Gederot, Betdagon, a Naama, i Maceda, měst šestnáct a vsi jejich;
And Gederoth, Beth-dagon, and Na'amah, and Makkedah: sixteen cities with their villages.
42 Lebna, Eter a Asan;
Libnah, and 'Ether, and 'Ashan,
43 Jefta, Asna a Nesib;
And Yiphtach, and Ashnah, and Nezib,
44 Ceila, Achzib a Maresa, měst devět i vsi jejich;
And Ke'ilah, and Achzib, and Mareshah: nine cities with their villages.
45 Akaron a městečka, i vsi jeho;
'Ekron, with its towns and its villages:
46 Od Akaron až k moři všecka města, kteráž se chýlí k Azotu, i vsi jejich;
From 'Ekron even unto the sea, all that lay alongside of Ashdod, with their villages.
47 Azot, městečka jeho i vsi jeho; Gáza, městečka jeho i vsi jeho až ku potoku Egyptskému, i moře veliké s pomezím svým.
Ashdod with its towns and its villages, Gazzah, with its towns and its villages, up to the brook of Egypt, and the great sea, and its territory.
48 A na horách: Samir, Jeter a Socho;
And in the mountains, Shamir, and Yattir, and Sochoh,
49 Danna a město Sanna, jenž jest Dabir;
And Dannah and Kiryath-sannah, which is Debir,
50 Anab, Estemo a Anim;
And 'Anab, and Eshtemoh, and 'Anim.
51 Gosen, Holon a Gilo, měst jedenácte i vsi jejich;
And Goshen, and Cholon, and Giloh: eleven cities with their villages.
52 Arab, Duma a Esan;
Arab, and Dumah, and Esh'an,
53 Janum, Bettafua a Afeka;
And Vanum, and Beth-tappuach, and Aphekah,
54 Též Atmata a Kariatarbe, jenž jest Hebron, a Sior, měst devět a vsi jejich.
And Chumtah, and Kiryath-arba', which is Hebron, and Zi'or: nine cities with their villages.
55 Maon, Karmel a Zif, a Juta;
Ma'on, Carmel, and Ziph, and Yutah,
56 Jezreel a Jukadam, a Zanoe;
And Yizre'el, and Yokde'am, and Zanoach,
57 Kain, Gabaa a Tamna, měst deset i vsi jejich;
Kayin, Gib'ah, and Timnah: ten cities with their villages.
58 Alul, Betsur a Gedor;
Chatchul, Beth-zur, and Gedor,
59 Maret, Betanot a Eltekon, měst šest i vsi jejich;
And Ma'arath, and Beth-'anoth, and Eltekon: six cities with their village.
60 Kariatbaal, kteréž jest Kariatjeharim, a Rebba, města dvě i vsi jejich;
Kiryath-baal, which is Kiryath-ye'arim, and Rabbah; two cities with their villages.
61 Na poušti: Betaraba, Middin a Sechacha;
In the wilderness, Beth-ha'arabah, Middin, and Sechachah,
62 A Nibsam, a město solné, a Engadi, měst šest i vsi jejich.
And Nibshan, and 'Ir-hammelach, and 'En-gedi: six cities with their villages.
63 Jebuzejských pak obyvatelů Jeruzaléma nemohli synové Juda vypléniti, protož bydlil Jebuzejský s syny Judskými v Jeruzalémě až do tohoto dne.
As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, these the children of Judah could not drive out; but the Jebusites dwelt with the children of Judah at Jerusalem, even unto this day.

< Józua 15 >