< Józua 15 >
1 Tento pak byl los pokolení synů Juda po čeledech jejich, při pomezí Edomském a poušti Tsin ku poledni, k straně polední.
Judahnaw ni cungpam a khoe awh teh, a miphun lahoi râw a coe e talai teh, Mon dawkvah Edom khori totouh, Teman ram a pout na koehoi, Zin kahrawng totouh a pha.
2 I byla jejich meze polední kraj moře slaného od zátoky, kteráž se chýlí ku poledni.
Akalae khori teh, Sodom tuipui dawk hoi akalah hoi a tâco teh,
3 Odkudž jda na poledne k vrchu Akrabim, přechází Tsin, a táhne se od poledne k Kádesbarne, i přichází až do Ezron, a odtud točí se k Addar, a obchází Karkaha.
akalah kamlang e a teng, Akrabbim monrui lah a cei teh, Zin kho totouh a pha. Hahoi akalah kamlang e a teng Kadeshbernea, Hezron, Addar, Karh,
4 Odtud jde do Asmona, a vychází ku potoku Egyptskému, a přichází meze ta až k západu. To budete míti pomezí na poledne.
Azmon kho koehoi Izip palang koe tuipui dawk a kâcu.
5 Meze pak na východ jest moře slané, až k kraji Jordánu, a meze strany půlnoční jest od zátoky moře a od kraje Jordánu.
Kanîtholah Sodom tuipui teh Jordan palang cum totouh kanîtholah kâkapek e lah ao. Atunglah khori teh, Jordan tui dawk a bo teh Sodom tuipui hoi a tâco teh,
6 Odkudž jde meze ta do Betogla, a táhne se od půlnoci do Betaraba; a odtud přichází k kameni Bohana syna Rubenova.
Bethhoglah kho koe lahoi Bethrabah kho atunglah a cei teh, Reuben e ca Bohan e talung koe lah a pha.
7 A vstupuje ta meze do Dabir od údolí Achor, a na půlnoci chýlí se k Galgala, kteréž jest naproti vcházení do Adomim, jenž jest údolí tomu ku poledni, a přechází k vodám Ensemes, a skonává se u studnice Rogel.
Akhor tanghling atunglah hoi tâco teh, Debir kho koe lah palang e akalah Adummin monrui dawk kaawm e Gilgal kho dawk a pha hoi Enshemesh tuipui Enrogel kho e lam koe lah,
8 Odtud jde ta meze přes údolí synů Hinnom k straně Jebus od poledne, jenž jest Jeruzalém, odkudž vstupuje táž meze k vrchu hory, kteráž jest naproti údolí Hinnom na západ, a kteráž jest na konci údolí Refaim na půlnoci.
Hinnom capa e tanghling teng Jerusalem khopui lah ao teh, Jebusit e hmuen mon e teng vah a cei teh, Hinnom tanghling kanîloumlah, Raphaim tanghling atunglah kaawm e mon koe lah a luen.
9 Obchází pak ta meze od vrchu té hory k studnici vody Neftoa, a vychází k městům hory Efron; a odtud jde ta meze do Bála, jenž jest Kariatjeharim.
Hote monsom hoi bout a kum teh Nephtoah tuiphuek koe a cei teh, Ephron mon kâkuen e khonaw koe lah, Kiriath Jearim, Baalah kho koe lah,
10 Potom točí se ta meze od Bála na západ k hoře Seir, a odtud jde k straně hory Jeharimských od půlnoci, jenž jest Cheslon, a sstupuje do Betsemes, a přichází do Tamna.
Baalah kho kanîloumlah a cei teh, Seir mon koe lah, Cheasalon mon tie Jearim mon, atunglah ka cet niteh, Bethshemesh, Timnah kho koe lah.
11 A vychází ta meze v stranu Akaron na půlnoci, a točí se vůkol k Sechronu, a přechází až k hoře Bála, a odtud táhne se do Jebnael, i dochází ta meze k moři.
Ekron kho tung lahoi ka cet niteh, Shikkeron kho koe lah, Baalah mon koe lah, Jabneel kho koe a pha teh, tuipui dawk a pout.
12 Potom západní pomezí jest při moři velikém a mezech jeho. To jest pomezí synů Juda vůkol, po čeledech jejich.
Kanîloumlah tuipui kalen hoi tuipui tengpam teh, kanîloumlae khori lah ao. Hetnaw teh, Judah miphunnaw a miphun lahoi e ramri lah ao.
13 Kálefovi pak, synu Jefone, dal díl u prostřed synů Juda, podlé řeči Hospodinovy k Jozue, město Arbe, otce Enakova, jenž jest Hebron.
BAWIPA Cathut ni lawk a thui e patetlah, Joshua ni Judah miphun dawkvah, Jephunneh e capa Kaleb hanelah, Hebron kho tie hah Anakim na pa e kho hah a hruek pouh.
14 I vyhnal odtud Kálef tři syny Enakovy: Sesai a Achimana a Tolmai, rodinu Enakovu.
Hote kho dawk hoi Kaleb ni, Anakim e capa kathum touh, Sheshai, Ahiman, Talmai naw hah a pâlei hnukkhu,
15 A odtud vstoupil k obyvatelům Dabir, kteréž prvé sloulo Kariatsefer.
Kiriath-sepher a min karuem lah Debir kho taminaw aonae koe bout a cei teh,
16 I řekl Kálef: Kdo by dobyl Kariatsefer a vzal je, dám jemu Axu dceru svou za manželku.
Kiriath-sepher kho hah ka tuk e tami teh, kai ni ka canu Aksah ka poe han ati teh,
17 Dobyl ho pak Otoniel syn Cenezův, příbuzný Kálefův, i dal jemu Axu dceru svou za manželku.
Kaleb e nawngha Kanaz e capa Othniel ni hote kho hah a tuk, Kaleb ni a canu Aksah hah ahni hane yu lah a poe.
18 I stalo se, že když přišla k němu, ponukla ho, aby prosil otce jejího za pole; protož ssedla s osla. I řekl jí Kálef: Což tě?
Hote napui ni kahlawng a cei nah law buet touh a na pa koe hei hanelah a vâ hoi a kâpan hnukkhu la dawk hoi a kum. A na pa Kaleb ni bangmaw na panki e kaawm telah a pacei.
19 A ona odpověděla: Dej mi dar, poněvadž jsi mi dal zemi suchou, dejž mi také studnice vod. I dal jí studnice horní a studnice dolní.
A canu ni yawhawi poe sak han ka ngai. Nang ni akalah kaawm e hmuen pueng na poe toe. Tuiphuek kaawm e naw hai na poe ei titeh a hei e patetlah, a na pa ni atunglah kaawm e tuiphuek, akalah kaawm e tuiphueknaw hai a poe sin.
20 To jest dědictví pokolení synů Juda po čeledech jejich.
Hetnaw teh, Judah miphun, miphun lahoi a coe awh e râw talai lah o.
21 Tato pak jsou města v končinách pokolení synů Juda, podlé pomezí Edom na poledne: Kabsael, Eder a Jagur;
Judah miphun ni a tawn e khonaw teh, Edom ram hoi kâhnai e Kaleb, Eder, Jagur,
22 A Cina, a Dimona, a Adada;
Kinah, Dimonah, Adadah,
23 A Kedes, a Azor, a Jetnan;
Kedesh, Hazor, Ithnan,
25 Též Azor, Chadat a Kariot, Ezron, jenž jest Azor;
Hazar kho katha, Hadatah khoruem tie Kerioth Hezron,
26 Amam a Sama, a Molada;
Amam, Shema, Moladah,
27 A Azar Gadda, a Esmon, a Betfelet;
Hazargaddah, Heshmon, Bethpelet,
28 Též Azarsual, a Bersabé, a Baziothia;
Hazarshual, Beersheba, Biziothiah,
30 A Eltolad, a Chesil, a Horma;
Eltolad, Chesil, Hormah,
31 A Sicelech, a Medemena, a Sensenna;
Ziklag, Madmannah, Sansannah,
32 A Lebaot, a Selim, též Ain a Remmon; všech měst dvadceti a devět i vsi jejich.
Lebaoth, Shilhim, Ain, Rimmon, hoi khopui abuemlah 29 touh a pha teh khotenaw hai a poe sin.
33 Na rovinách pak: Estaol a Zaraha, a Asna;
Tanghling dawkvah Eshtaol, Zorah, Ashnah,
34 A Zanoe, a Engannim, Tafua a Enaim;
Zanoah, Engannim, Tappuah, Enam,
35 Jarmut, Adulam, Socho a Azeka;
Jarmuth, Adullam, Sokoh, Azekah,
36 A Saraim, Aditaim, a Gedera, a Gederotaim, měst čtrnácte i vsi jejich;
Shaaraim, Adithaim, Gederah, Gederothaim, hoi abuemlah kho 14 a pha touh a pha teh khotenaw pueng hai a poe sin.
37 Senan a Adassa, a Magdalgad;
Zenan, Hadashah, Migdalgad,
38 Delean a Masfa, a Jektehel;
Deleam, Mizpeh, Joktheel,
39 Lachis, Baskat a Eglon;
Lakhish, Bozkath, Eglon,
40 Chebon, Lemam a Cetlis;
Kabbon, Lahmam, Kitlish,
41 Gederot, Betdagon, a Naama, i Maceda, měst šestnáct a vsi jejich;
Gederoth, Bethdagon, Naamah, Makkedah, hoi 16 touh.
44 Ceila, Achzib a Maresa, měst devět i vsi jejich;
Keilah, Akhzib, Mareshah kho hoi 9 touh.
45 Akaron a městečka, i vsi jeho;
Ekron kho hoi kâkuen e khonaw pueng,
46 Od Akaron až k moři všecka města, kteráž se chýlí k Azotu, i vsi jejich;
Ekron kho hoi kamtawng teh tuipui totouh, Ashdod kho hoi ka hnai e khonaw pueng,
47 Azot, městečka jeho i vsi jeho; Gáza, městečka jeho i vsi jeho až ku potoku Egyptskému, i moře veliké s pomezím svým.
Ashdod kho hoi kâkuen e khonaw pueng, Izip palang, tuipui kalen, tuipui a tengpam totouh, Gaza kho hoi kâkuen e khonaw pueng.
48 A na horách: Samir, Jeter a Socho;
Mon dawk hai, Shamir, Jattir, Sokoh,
49 Danna a město Sanna, jenž jest Dabir;
Dannah, Debir kho tie Kiriathsannah,
51 Gosen, Holon a Gilo, měst jedenácte i vsi jejich;
Goshen, Holon, Giloh, hoi 11 touh,
53 Janum, Bettafua a Afeka;
Janim, Bethtappauah, Aphekah,
54 Též Atmata a Kariatarbe, jenž jest Hebron, a Sior, měst devět a vsi jejich.
Humtah, Hebron kho tie Kiriatharba, Zior, hoi 9 touh,
55 Maon, Karmel a Zif, a Juta;
Maon, Karmel, Ziph, Juttah,
56 Jezreel a Jukadam, a Zanoe;
Jezreel, Jokdeam hoi, Zanoah,
57 Kain, Gabaa a Tamna, měst deset i vsi jejich;
Kain, Gibeah, Timnah, khopui hoi khote asumkum kho 10 touh.
59 Maret, Betanot a Eltekon, měst šest i vsi jejich;
Maarath, Bethanoth, Eltekon, khopui hoi khote asumkum kho 9 touh,
60 Kariatbaal, kteréž jest Kariatjeharim, a Rebba, města dvě i vsi jejich;
Kiriath Jearim ti e, Kiriathbaal, Rabbah, khopui hoi khote asumkum kho 2 touh,
61 Na poušti: Betaraba, Middin a Sechacha;
Kahrawng vah Betharabah, Middin, Sekakah,
62 A Nibsam, a město solné, a Engadi, měst šest i vsi jejich.
Nibshan, Palawi, Engedi, kho 6 touh,
63 Jebuzejských pak obyvatelů Jeruzaléma nemohli synové Juda vypléniti, protož bydlil Jebuzejský s syny Judskými v Jeruzalémě až do tohoto dne.
Hateiteh Jerusalem kho kaawm e Jubusitnaw teh Judahnaw ni pâlei laipalah ahnimouh teh sahnin totouh Judahnaw hoi Jerusalem kho ao awh.