< Józua 12 >
1 Tito pak jsou králové té země, kteréž pobili synové Izraelští, a opanovali zemi jejich, za Jordánem k východu slunce, od potoku Arnon až k hoře Hermon i všecky roviny k východu:
Questi sono i re del paese, che gli Israeliti sconfissero e del cui territorio entrarono in possesso, oltre il Giordano, ad oriente, dal fiume Arnon al monte Ermon, con tutta l'Araba orientale.
2 Seon, král Amorejský, kterýž bydlil v Ezebon, a panoval od Aroer, kteréž leží při břehu potoka Arnon, a u prostřed potoka toho, a polovici Galád, až do potoka Jabok, kterýž jest na pomezí synů Ammon,
Sicon, re degli Amorrei che abitavano in Chesbon; il suo dominio cominciava da Aroer, situata sul margine della valle del torrente Arnon, incluso il centro del torrente, e comprendeva la metà di Gàlaad fino al torrente Iabbok, lungo il confine dei figli di Ammon
3 A od rovin až k moři Ceneret k východu, a až k moři pouště, jenž jest moře slané k východu, kudyž se jde k Betsimot, a od polední strany ležící pod horou Fazga.
e inoltre l'Araba fino alla riva orientale del mare di Kinarot e fino alla riva orientale dell'Araba, cioè il Mar Morto, in direzione di Bet-Iesimot e più a sud, fin sotto le pendici del Pisga.
4 Pomezí také Oga, krále Bázan, z ostatků Refaimských, kterýž bydlil v Astarot a v Edrei,
Inoltre Og, re di Basan, proveniente da un residuo di Refaim, che abitava in Astarot e in Edrei,
5 A kterýž panoval na hoře Hermon a v Sálecha, i ve vší krajině Bázan až ku pomezí Gessuri a Machati, a nad polovicí Galád, ku pomezí Seona, krále Ezebon.
dominava le montagne dell'Ermon e Salca e tutto Basan sino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti, inoltre metà di Gàlaad sino al confine di Sicon re di Chesbon.
6 Mojžíš, služebník Hospodinův, a synové Izraelští pobili je; a dal ji Mojžíš služebník Hospodinův k vládařství pokolení Rubenovu, Gádovu a polovici pokolení Manassesova.
Mosè, servo del Signore, e gli Israeliti li avevano sconfitti e Mosè, servo del Signore, ne diede il possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manàsse.
7 Tito pak jsou králové země té, kteréž pobil Jozue a synové Izraelští za Jordánem k západu, od Balgad, kteréž jest na poli Libánském, až k hoře lysé, kteráž se táhne až do Seir, a dal ji Jozue pokolením Izraelským k vládařství po dílích jejich,
Questi sono i re del paese che Giosuè e gli Israeliti sconfissero, al di qua del Giordano ad occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Calak, che sale verso Seir, e di cui Giosuè diede il possesso alle tribù di Israele secondo le loro divisioni,
8 Na horách i na rovinách, i po polích, i v údolích, i na poušti a na poledne, zemi Hetejského, Amorejského, Kananejského, Ferezejského, Hevejského a Jebuzejského:
sulle montagne, nel bassopiano, nell'Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb: gli Hittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei:
9 Král Jericha jeden, král Hai, kteréž bylo na straně Bethel, jeden;
il re di Gerico, uno; il re di Ai, che è presso Betel, uno;
10 Král Jeruzalémský jeden, král Hebron jeden;
il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno;
11 Král Jarmut jeden, král Lachis jeden;
il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno;
12 Král Eglon jeden, král Gázer jeden;
il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno;
13 Král Dabir jeden, král Gader jeden;
il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno;
14 Král Horma jeden, král Arad jeden;
il re di Corma, uno; il re di Arad, uno;
15 Král Lebna jeden, král Adulam jeden;
il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno;
16 Král Maceda jeden, král Bethel jeden;
il re di Makkeda, uno; il re di Betel, uno;
17 Král Tafua jeden, král Chefer jeden;
il re di Tappuach, uno; il re di Efer, uno;
18 Král Afek jeden, král Sáron jeden;
il re di Afek, uno; il re di Sarom, uno;
19 Král Mádon jeden, král Azor jeden;
il re di Madon, uno; il re di Cazor, uno;
20 Král Simron Meron jeden, král Achzaf jeden;
il re di Simron-Meroon, uno; il re di Acsaf, uno;
21 Král Tanach jeden, král Mageddo jeden;
il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno;
22 Král Kedes jeden, král Jekonam z Karmelu jeden;
il re di Kades, uno; il re di Iokneam del Carmelo, uno;
23 Král Dor z krajiny Dor jeden, král z Goim v Galgal jeden;
il re di Dor, sulla collina di Dor, uno; il re delle genti di Gàlgala, uno;
24 Král Tersa jeden. Všech králů třidceti a jeden.
il re di Tirza, uno. In tutto trentun re.