< Jan 2 >
1 Třetího dne stala se svadba v Káni Galilejské, a byla matka Ježíšova tam.
Now two days after this there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there;
2 A pozván jest také Ježíš i učedlníci jeho na svadbu.
Jesus also was invited to the wedding, and his disciples.
3 Když se pak nedostalo vína, řekla matka Ježíšova k němu: Vína nemají.
And when the wine ran short, Jesus’ mother said to him, "They have no wine."
4 Dí jí Ježíš: Co mně a tobě ženo? Ještě nepřišla hodina má.
"Woman," said Jesus, "what have you to do with me? My time is not yet come."
5 Dí matka jeho k služebníkům: Což by koli vám řekl, učiňte.
His mother said to the attendants, "Whatever he may tell you to do, do it."
6 I bylo tu kamenných stoudví šest postaveno, podle obyčeje očišťování Židovského, beroucí v sebe jedna každá dvě nebo tři míry.
Now there were six stone water - jars standing there, according to the Jewish rites of purification, each holding about twenty gallons.
7 Řekl jim Ježíš: Naplňte ty stoudve vodou. I naplnili je až do vrchu.
Jesus said, "Fill up the jars with water."
8 I dí jim: Nalévejtež již, a neste vrchnímu správci svadby. I nesli.
So they filled them brimful. Then he said, "Draw some out now, and carry it to the master of the feast."
9 A jakž okusil vrchní správce svadby vody vínem učiněné, (nevěděl pak, odkud by bylo, ale služebníci věděli, kteříž vážili vodu, ) povolal ženicha ten vrchní správce,
So they carried it. And when the master of the feast had tasted of the water which had been made wine, not knowing where it came from, though the attendants who had drawn it knew, he called the bridegroom and said to him.
10 A řekl mu: Každý člověk nejprve dobré víno dává, a když by se hojně napili, tehdy to, kteréž horší jest. Ale ty zachoval jsi víno dobré až dosavad.
"Everybody serves first the good wine, and when people have drunk freely, the poor wine; but you have kept the good wine until now."
11 To učinil Ježíš počátek divů v Káni Galilejské, a zjevil slávu svou. I uvěřili v něho učedlníci jeho.
This beginning of signs Jesus performed in Cana of Galilee, and showed forth his glory; and his disciples believed on him there.
12 Potom sstoupil do Kafarnaum, on i matka jeho, i bratří jeho, i učedlníci jeho, a pobyli tam nemnoho dní;
Afterward he went down to Capernaum, he and his mother and his brothers and his disciples, and remained there a few days.
13 Nebo blízko byla velikanoc Židovská. I vstoupil Ježíš do Jeruzaléma.
Now the Passover of the Jews was near, so Jesus went up to Jerusalem.
14 A nalezl v chrámě, ano prodávají voly a ovce i holubice, a penězoměnce sedící.
There he found in the temple those who were selling cattle and sheep and doves, and the money-changers sitting there.
15 A udělav bič z provázků, všecky vyhnal z chrámu, i ovce i voly, a penězoměncům rozsypal peníze, a stoly zpřevracel.
So he plaited a scourge of rushes, and drove all out of the temple - both the sheep and oxen. He began to pour out the coins of the money- changers, and to overturn their tables,
16 A těm, kteříž holuby prodávali, řekl: Odnestež tyto věci odsud, a nečiňte domu Otce mého domem kupeckým.
and said to those who were selling doves. "Take these things away! Make not my Father’s house a house of trade!
17 I rozpomenuli se učedlníci jeho, že psáno jest: Horlivost domu tvého snědla mne.
His disciples recalled that it is written, The zeal of thine house will devour me.
18 Tedy odpověděli Židé a řekli jemu: Jaké znamení toho nám ukážeš, že tyto věci činíš?
Then the Jews asked Jesus, "What sign are you going to show us, seeing that you do these things?"
19 Odpověděl Ježíš a řekl jim: Zrušte chrám tento, a ve třech dnech zase vzdělám jej.
"Destroy this temple," answered Jesus, "and in three days I will raise it up."
20 I řekli Židé: Ètyřidceti a šest let dělán jest chrám tento, a ty ve třech dnech vzděláš jej?
The Jews retorted, "This Temple took forty-six years to build, and will you ‘raise it in three days’?"
21 Ale on pravil o chrámu těla svého.
But he was speaking about the temple of his body; and when the disciples recalled what he had said,
22 A protož když z mrtvých vstal, rozpomenuli se učedlníci jeho, že jim to byl pověděl. I uvěřili Písmu a slovu, kteréž pověděl Ježíš.
after he had been raised from the dead, they believed the Scripture and the word which Jesus had said.
23 A když byl v Jeruzalémě na velikunoc v den sváteční, mnozí uvěřili ve jméno jeho, vidouce divy jeho, kteréž činil.
Now when he was in Jerusalem at the feast of the Passover, many believed in his name, when they beheld the signs which he did;
24 Ale Ježíš nesvěřil sebe samého jim, protože on znal všecky.
but for his part Jesus was not trusting himself to them, because he knew all men,
25 Aniž potřeboval, aby jemu kdo svědectví vydával o člověku; neb on věděl, co by bylo v člověku.
and did not need any one’s testimony concerning man, for he himself knew what was in man.