< Jan 2 >
1 Třetího dne stala se svadba v Káni Galilejské, a byla matka Ježíšova tam.
And on the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there.
2 A pozván jest také Ježíš i učedlníci jeho na svadbu.
And both Jesus and his disciples were invited to the marriage.
3 Když se pak nedostalo vína, řekla matka Ježíšova k němu: Vína nemají.
And the wine having failed, the mother of Jesus said to him: They have no wine.
4 Dí jí Ježíš: Co mně a tobě ženo? Ještě nepřišla hodina má.
Jesus said to her: Woman, what have I to do with you? my hour has not yet come.
5 Dí matka jeho k služebníkům: Což by koli vám řekl, učiňte.
His mother said to the servants: Whatever he says to you, do.
6 I bylo tu kamenných stoudví šest postaveno, podle obyčeje očišťování Židovského, beroucí v sebe jedna každá dvě nebo tři míry.
Now, according to the Jewish custom of purifying, six water-pots of stone had been set there, containing each two or three baths.
7 Řekl jim Ježíš: Naplňte ty stoudve vodou. I naplnili je až do vrchu.
Jesus said to them: Fill the water-pots with water. And they filled them to the brim.
8 I dí jim: Nalévejtež již, a neste vrchnímu správci svadby. I nesli.
And he said to them: Draw out now, and carry it to the governor of the feast. And they carried it.
9 A jakž okusil vrchní správce svadby vody vínem učiněné, (nevěděl pak, odkud by bylo, ale služebníci věděli, kteříž vážili vodu, ) povolal ženicha ten vrchní správce,
When the governor of the feast had tasted the water that had been made wine, (and he knew not whence it was, but the servants that had drawn the water knew, ) the governor of the feast called the bridegroom, and said to him:
10 A řekl mu: Každý člověk nejprve dobré víno dává, a když by se hojně napili, tehdy to, kteréž horší jest. Ale ty zachoval jsi víno dobré až dosavad.
Every man sets out the good wine first, and when they have drunk freely, then that which is inferior; but you have kept the good wino till now.
11 To učinil Ježíš počátek divů v Káni Galilejské, a zjevil slávu svou. I uvěřili v něho učedlníci jeho.
This beginning of signs Jesus made in Cana of Galilee, and manifested his glory; and his disciples believed on him.
12 Potom sstoupil do Kafarnaum, on i matka jeho, i bratří jeho, i učedlníci jeho, a pobyli tam nemnoho dní;
After this he went down to Capernaum, he and his mother and his brothers and his disciples. And they continued there not many days.
13 Nebo blízko byla velikanoc Židovská. I vstoupil Ježíš do Jeruzaléma.
And the passover of the Jews was near, and Jesus went up to Jerusalem.
14 A nalezl v chrámě, ano prodávají voly a ovce i holubice, a penězoměnce sedící.
And he found in the temple those who were selling oxen and sheep and doves, and the money-changers sitting.
15 A udělav bič z provázků, všecky vyhnal z chrámu, i ovce i voly, a penězoměncům rozsypal peníze, a stoly zpřevracel.
And when he had made a whip of cords, he drove them all out of the temple, the sheep also, and the oxen, and he poured out the money of the money-changers, and overthrew their tables;
16 A těm, kteříž holuby prodávali, řekl: Odnestež tyto věci odsud, a nečiňte domu Otce mého domem kupeckým.
and said to those who sold doves: Take these things hence; make not my Father’s house a house of merchandise.
17 I rozpomenuli se učedlníci jeho, že psáno jest: Horlivost domu tvého snědla mne.
And his disciples remembered that it was written, Zeal for thy house has eaten me up.
18 Tedy odpověděli Židé a řekli jemu: Jaké znamení toho nám ukážeš, že tyto věci činíš?
Then answered the Jews and said to him: What sign do you show us, seeing that you do these things?
19 Odpověděl Ježíš a řekl jim: Zrušte chrám tento, a ve třech dnech zase vzdělám jej.
Jesus answered and said to them: Destroy this temple, and I will raise it up in three days.
20 I řekli Židé: Ètyřidceti a šest let dělán jest chrám tento, a ty ve třech dnech vzděláš jej?
Then the Jews said to him: Forty and six years was this temple in building, and will you rebuild it in three days?
21 Ale on pravil o chrámu těla svého.
But he spoke of the temple of his body.
22 A protož když z mrtvých vstal, rozpomenuli se učedlníci jeho, že jim to byl pověděl. I uvěřili Písmu a slovu, kteréž pověděl Ježíš.
When, therefore, he was raised from the dead, his disciples remembered that he had said this. And they believed the scripture, and the word that Jesus had spoken.
23 A když byl v Jeruzalémě na velikunoc v den sváteční, mnozí uvěřili ve jméno jeho, vidouce divy jeho, kteréž činil.
And while he was in Jerusalem, during the feast of passover, many believed on his name, because they saw the signs that he did.
24 Ale Ježíš nesvěřil sebe samého jim, protože on znal všecky.
But Jesus did not trust himself to them, because he knew all men,
25 Aniž potřeboval, aby jemu kdo svědectví vydával o člověku; neb on věděl, co by bylo v člověku.
and had no need that any one should testify of man, for he himself knew what was in man.