< Jan 2 >

1 Třetího dne stala se svadba v Káni Galilejské, a byla matka Ježíšova tam.
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
2 A pozván jest také Ježíš i učedlníci jeho na svadbu.
and Jesus also was bidden, and his disciples, to the marriage.
3 Když se pak nedostalo vína, řekla matka Ježíšova k němu: Vína nemají.
And when the wine failed, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
4 Dí jí Ježíš: Co mně a tobě ženo? Ještě nepřišla hodina má.
And Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
5 Dí matka jeho k služebníkům: Což by koli vám řekl, učiňte.
His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
6 I bylo tu kamenných stoudví šest postaveno, podle obyčeje očišťování Židovského, beroucí v sebe jedna každá dvě nebo tři míry.
Now there were six waterpots of stone set there after the Jews’ manner of purifying, containing two or three firkins apiece.
7 Řekl jim Ježíš: Naplňte ty stoudve vodou. I naplnili je až do vrchu.
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
8 I dí jim: Nalévejtež již, a neste vrchnímu správci svadby. I nesli.
And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the ruler of the feast. And they bare it.
9 A jakž okusil vrchní správce svadby vody vínem učiněné, (nevěděl pak, odkud by bylo, ale služebníci věděli, kteříž vážili vodu, ) povolal ženicha ten vrchní správce,
And when the ruler of the feast tasted the water now become wine, and knew not whence it was (but the servants that had drawn the water knew), the ruler of the feast calleth the bridegroom,
10 A řekl mu: Každý člověk nejprve dobré víno dává, a když by se hojně napili, tehdy to, kteréž horší jest. Ale ty zachoval jsi víno dobré až dosavad.
and saith unto him, Every man setteth on first the good wine; and when [men] have drunk freely, [then] that which is worse: thou hast kept the good wine until now.
11 To učinil Ježíš počátek divů v Káni Galilejské, a zjevil slávu svou. I uvěřili v něho učedlníci jeho.
This beginning of his signs did Jesus in Cana of Galilee, and manifested his glory; and his disciples believed on him.
12 Potom sstoupil do Kafarnaum, on i matka jeho, i bratří jeho, i učedlníci jeho, a pobyli tam nemnoho dní;
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and [his] brethren, and his disciples; and there they abode not many days.
13 Nebo blízko byla velikanoc Židovská. I vstoupil Ježíš do Jeruzaléma.
And the passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
14 A nalezl v chrámě, ano prodávají voly a ovce i holubice, a penězoměnce sedící.
And he found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
15 A udělav bič z provázků, všecky vyhnal z chrámu, i ovce i voly, a penězoměncům rozsypal peníze, a stoly zpřevracel.
and he made a scourge of cords, and cast all out of the temple, both the sheep and the oxen; and he poured out the changers’ money, and overthrew their tables;
16 A těm, kteříž holuby prodávali, řekl: Odnestež tyto věci odsud, a nečiňte domu Otce mého domem kupeckým.
and to them that sold the doves he said, Take these things hence; make not my Father’s house a house of merchandise.
17 I rozpomenuli se učedlníci jeho, že psáno jest: Horlivost domu tvého snědla mne.
His disciples remembered that it was written, Zeal for thy house shall eat me up.
18 Tedy odpověděli Židé a řekli jemu: Jaké znamení toho nám ukážeš, že tyto věci činíš?
The Jews therefore answered and said unto him, What sign showest thou unto us, seeing that thou doest these things?
19 Odpověděl Ježíš a řekl jim: Zrušte chrám tento, a ve třech dnech zase vzdělám jej.
Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
20 I řekli Židé: Ètyřidceti a šest let dělán jest chrám tento, a ty ve třech dnech vzděláš jej?
The Jews therefore said, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou raise it up in three days?
21 Ale on pravil o chrámu těla svého.
But he spake of the temple of his body.
22 A protož když z mrtvých vstal, rozpomenuli se učedlníci jeho, že jim to byl pověděl. I uvěřili Písmu a slovu, kteréž pověděl Ježíš.
When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he spake this; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
23 A když byl v Jeruzalémě na velikunoc v den sváteční, mnozí uvěřili ve jméno jeho, vidouce divy jeho, kteréž činil.
Now when he was in Jerusalem at the passover, during the feast, many believed on his name, beholding his signs which he did.
24 Ale Ježíš nesvěřil sebe samého jim, protože on znal všecky.
But Jesus did not trust himself unto them, for that he knew all men,
25 Aniž potřeboval, aby jemu kdo svědectví vydával o člověku; neb on věděl, co by bylo v člověku.
and because he needed not that any one should bear witness concerning man; for he himself knew what was in man.

< Jan 2 >