< Jan 2 >

1 Třetího dne stala se svadba v Káni Galilejské, a byla matka Ježíšova tam.
На третия ден имаше сватба в Кана галилейска и Исусовата майка беше там.
2 A pozván jest také Ježíš i učedlníci jeho na svadbu.
И Исус и учениците Му бяха поканени на сватбата.
3 Když se pak nedostalo vína, řekla matka Ježíšova k němu: Vína nemají.
И когато се свърши виното, майката на Исуса Му казва: Вино нямат.
4 Dí jí Ježíš: Co mně a tobě ženo? Ještě nepřišla hodina má.
А Исус - казва: Какво има между Мене и тебе жено? часът Ми още не е дошъл.
5 Dí matka jeho k služebníkům: Což by koli vám řekl, učiňte.
Майка Му казва на слугите: Каквото ви рече, сторете.
6 I bylo tu kamenných stoudví šest postaveno, podle obyčeje očišťování Židovského, beroucí v sebe jedna každá dvě nebo tři míry.
А там имаше шест каменни делви, поставени по обичая на юдейското очищение, които побираха по две или три мери.
7 Řekl jim Ježíš: Naplňte ty stoudve vodou. I naplnili je až do vrchu.
Исус им казва: Напълнете делвите с вода. И напълниха ги до горе.
8 I dí jim: Nalévejtež již, a neste vrchnímu správci svadby. I nesli.
Тогава им казва: Налейте сега та занесете на настойника на угощението. И те занесоха.
9 A jakž okusil vrchní správce svadby vody vínem učiněné, (nevěděl pak, odkud by bylo, ale služebníci věděli, kteříž vážili vodu, ) povolal ženicha ten vrchní správce,
И когато настойникът на угощението вкуси от водата, сега превърната на вино, и не знаеше от къде беше, (но слугите, които бяха налели водата знаеха), настойникът на угощението повика младоженеца и му каза:
10 A řekl mu: Každý člověk nejprve dobré víno dává, a když by se hojně napili, tehdy to, kteréž horší jest. Ale ty zachoval jsi víno dobré až dosavad.
Всеки човек слага първо доброто вино, и по-долното след като се понапият; ти си задържал доброто вино до сега.
11 To učinil Ježíš počátek divů v Káni Galilejské, a zjevil slávu svou. I uvěřili v něho učedlníci jeho.
Това извърши Исус в Кана галилейска като начало на знаменията Си, и яви славата Си; и учениците Му повярваха в Него.
12 Potom sstoupil do Kafarnaum, on i matka jeho, i bratří jeho, i učedlníci jeho, a pobyli tam nemnoho dní;
След това слезе в Капернаум, Той и майка Му, братята Му, и учениците Му, и там преседяха не много дни.
13 Nebo blízko byla velikanoc Židovská. I vstoupil Ježíš do Jeruzaléma.
И като наближаваше пасхата на юдеите, Исус възлезе в Ерусалим.
14 A nalezl v chrámě, ano prodávají voly a ovce i holubice, a penězoměnce sedící.
И намери в храма продавачите на волове, овце и гълъби, и тия, които седяха и разменяха пари;
15 A udělav bič z provázků, všecky vyhnal z chrámu, i ovce i voly, a penězoměncům rozsypal peníze, a stoly zpřevracel.
и направи бич от върви и изпъди всички тях от храма, както и овцете и воловете; изсипа парите на среброменителите, и прекатури трапезите им;
16 A těm, kteříž holuby prodávali, řekl: Odnestež tyto věci odsud, a nečiňte domu Otce mého domem kupeckým.
и на тия, които продаваха гълъбите рече: Дигнете ги оттук; не правете Бащиния Ми дом, дом на търговия.
17 I rozpomenuli se učedlníci jeho, že psáno jest: Horlivost domu tvého snědla mne.
Учениците Му си спомниха, че е писано: Ревността за Твоя дом ще ме изяде.
18 Tedy odpověděli Židé a řekli jemu: Jaké znamení toho nám ukážeš, že tyto věci činíš?
По повод на това, юдеите проговаряйки, Му рекоха: Какво знамение ще ни покажеш, тъй като правиш това?
19 Odpověděl Ježíš a řekl jim: Zrušte chrám tento, a ve třech dnech zase vzdělám jej.
В отговор Исус им рече: Разрушете тоя храм и за три дни ще го издигна.
20 I řekli Židé: Ètyřidceti a šest let dělán jest chrám tento, a ty ve třech dnech vzděláš jej?
Затова юдеите рекоха: За четиридесет и шест години е бил граден тоя храм, та Ти за три дни ли ще го издигнеш?
21 Ale on pravil o chrámu těla svého.
Но Той говореше за храма на тялото Си.
22 A protož když z mrtvých vstal, rozpomenuli se učedlníci jeho, že jim to byl pověděl. I uvěřili Písmu a slovu, kteréž pověděl Ježíš.
И тъй, когато биде възкресен от мъртвите, учениците Му си спомниха, че беше казал това; и повярваха на писаното, и словото, което Исус беше говорил.
23 A když byl v Jeruzalémě na velikunoc v den sváteční, mnozí uvěřili ve jméno jeho, vidouce divy jeho, kteréž činil.
И когато беше в Ерусалим, на пасхата през празника мнозина повярваха в Неговото име, като гледаха знаменията, които вършеше.
24 Ale Ježíš nesvěřil sebe samého jim, protože on znal všecky.
Но Исус не им се доверяваше, защото познаваше всичките човеци,
25 Aniž potřeboval, aby jemu kdo svědectví vydával o člověku; neb on věděl, co by bylo v člověku.
и защото Той нямаше нужда да Му свидетелствува някой за човека, понеже сам знаеше що има в човека.

< Jan 2 >