< Jób 40 >

1 A tak odpovídaje Hospodin Jobovi, řekl:
Continúa él Señor y dijo a Job.
2 Zdali hádající se s Všemohoucím obviní jej? Kdo chce viniti Boha, nechť odpoví na to.
¿Es sabiduría discutir con él Todopoderoso? Él que reprende a Dios, dé una respuesta.
3 Tehdy odpověděl Job Hospodinu a řekl:
Y respondió Job en respuesta al Señor:
4 Aj, chaternýť jsem, což bych odpovídal tobě? Ruku svou kladu na ústa svá.
En verdad, no tengo ningún valor; ¿Qué respuesta puedo darte? Pondré mi mano en mi boca.
5 Jednou jsem mluvil, ale nebudu již odmlouvati, nýbrž i podruhé, ale nebudu více přidávati.
He dicho una vez, e incluso dos veces, lo que tenía en mente, pero no lo volveré a hacer.
6 Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:
Entonces el Señor respondió a Job desde él torbellino:
7 Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.
Reúne tus fuerzas como un hombre de guerra, te haré preguntas y tú me darás las respuestas.
8 Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?
¿Me condenarás, harás que mi juicio no tenga ningún valor? ¿Dirás que estoy equivocado para dejar en claro que tienes razón?
9 Èili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?
¿Tienes un brazo como Dios? ¿Tienes una voz de trueno como la de él?
10 Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.
Ponte los adornos de tu orgullo; vístete de gloria y poder.
11 Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.
Deja que tu ira se desborde; que tus ojos vean a todos los hijos del orgullo, y humíllalos.
12 Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.
Envía destrucción a todos los que son orgullosos, quebrantando a los impíos de sus lugares.
13 Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
Sean cubiertos en el polvo; venda sus rostros en el lugar oculto.
14 A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
Entonces te alabaré, diciendo que tu diestra puede darte la salvación.
15 Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.
Mira ahora al hipopótamo, a quien hice, como yo te hice a ti; Toma pasto para comer, como el buey.
16 Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.
Su fuerza está en su cuerpo, y su fuerza en los músculos de su estómago.
17 Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.
Su cola está curvada como un cedro; los tendones de sus piernas están entrelazados.
18 Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.
Sus huesos son tubos de bronce, sus piernas son como varillas de hierro.
19 Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.
Él es la primicia de los caminos de Dios, hecho por él, y solo él le acerque la espada.
20 Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.
Come de la hierba que produce las montañas, donde juegan todas las bestias del campo.
21 V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.
Él descansa debajo de las cañas del río, y en él pantano.
22 Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.
Está cubierto por las ramas de los árboles; Los álamos del arroyo están a su alrededor.
23 Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.
En verdad, si el río se desborda, no le da ninguna causa para el miedo; no tiene sentido del peligro, incluso si él río Jordán está corriendo contra su boca.
24 Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?
Lo tomará alguien cuando esté vigilando, con trampas le perforará la nariz?

< Jób 40 >