< Jób 40 >
1 A tak odpovídaje Hospodin Jobovi, řekl:
Dios siguió hablando a Job.
2 Zdali hádající se s Všemohoucím obviní jej? Kdo chce viniti Boha, nechť odpoví na to.
“¿Todavía vas a pelear con el Todopoderoso y tratar de enderezarlo? Quien discute con Dios debe dar alguna respuesta”.
3 Tehdy odpověděl Job Hospodinu a řekl:
Job respondió al Señor:
4 Aj, chaternýť jsem, což bych odpovídal tobě? Ruku svou kladu na ústa svá.
“Yo no soy nada. No tengo respuestas. Pongo mi mano delante de mi boca.
5 Jednou jsem mluvil, ale nebudu již odmlouvati, nýbrž i podruhé, ale nebudu více přidávati.
Ya he dicho demasiado y no diré nada más”.
6 Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:
Entonces el Señor respondió a Job desde el torbellino:
7 Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.
“Prepárate, sé fuerte, porque voy a interrogarte y debes responderme.
8 Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?
“¿De verdad vas a decir que mis decisiones están equivocadas? ¿Vas a condenarme para tener razón?
9 Èili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?
¿Eres tan poderoso como yo? ¿Truena tu voz como la mía?
10 Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.
¿Por qué no te vistes de majestad y dignidad, y te revistes de gloria y esplendor?
11 Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.
Da rienda suelta a tu feroz ira. Humilla a los soberbios con una mirada.
12 Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.
Derriba a los soberbios con tu mirada; pisotea a los malvados allí donde están.
13 Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
Entiérralos en el polvo; enciérralos en la tumba.
14 A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
Entonces también estaré de acuerdo en que tu propia fuerza puede salvarte.
15 Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.
“Considera a Behemot, una criatura que hice igual que a ti. Come hierba como el ganado.
16 Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.
Mira sus poderosos lomos, los músculos de su vientre.
17 Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.
Dobla su cola como un cedro; los tendones de sus muslos son fuertes.
18 Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.
Sus huesos son como tubos de bronce, sus miembros como barras de hierro.
19 Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.
Es el ejemplo más importante de lo que Dios puede hacer; sólo el que lo hizo puede acercarse a él con una espada.
20 Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.
Las colinas producen alimento para él, y todos los animales salvajes juegan allí.
21 V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.
Se encuentra bajo el loto; se esconde en los juncos del pantano.
22 Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.
El loto la cubre de sombra; los sauces del valle la rodean.
23 Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.
Aunque el río se desborde, no se preocupa; permanece en calma cuando el río Jordán se agita contra él.
24 Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?
Nadie puede atraparlo mientras mira, ni perforar su nariz con un lazo”.