< Jób 40 >

1 A tak odpovídaje Hospodin Jobovi, řekl:
Ja Herra vastasi Jobia ja sanoi:
2 Zdali hádající se s Všemohoucím obviní jej? Kdo chce viniti Boha, nechť odpoví na to.
Joka riitelee Kaikkivaltiaan kanssa, eikö hänen pitäis sitä vahvistaman? ja se joka nuhtelee Jumalaa, eikö hänen pitäis vastaaman?
3 Tehdy odpověděl Job Hospodinu a řekl:
Job vastasi Herraa ja sanoi:
4 Aj, chaternýť jsem, což bych odpovídal tobě? Ruku svou kladu na ústa svá.
Katso, minä olen halpa, mitä minä sinua vastaan? minä lasken käteni suuni päälle.
5 Jednou jsem mluvil, ale nebudu již odmlouvati, nýbrž i podruhé, ale nebudu více přidávati.
Minä olen kerran puhunut, en minä enempää vastaa, enkä toiste sitä enää tee.
6 Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:
Ja Herra vastasi Jobia tuulispäästä ja sanoi:
7 Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.
Vyötä kupees niinkuin mies: Minä kysyn sinulta, ja vastaa sinä minua.
8 Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?
Pitäiskö sinun minun tuomioni tyhjäksi tekemän, ja minua vääräksi soimaaman, ettäs itse olisit hurskas?
9 Èili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?
Onko sinulla käsivarsi niinkuin Jumalalla? ja taidatkos yhdenkaltaisella äänellä jylistää hänen kanssansa.
10 Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.
Kaunista sinus suurella kunnialla ja korkeudella: pueta sinus kiitoksella ja kunnialla,
11 Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.
Hajoita sinun julmuutes viha, ja katso kaikkia ylpeitä ja nöyryytä heitä.
12 Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.
Katso kaikkia ylpeitä, ja alaspaina heitä, ja kukista jumalattomat paikastansa.
13 Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
Hautaa heitä kaikkia maahan, ja upota heidän jaloutensa kätköön.
14 A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
Niin minä tunnustan sinun oikian kätes auttavan sinua.
15 Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.
Katso nyt Behemotia, jonka minä sinun vierees tehnyt olen, joka syö heiniä niinkuin härkä.
16 Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.
Katso, hänen väkensä on hänen kupeissansa, ja hänen voimansa hänen vatsansa navassa.
17 Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.
Hänen häntänsä ojentuu niinkuin sedripuu, ja hänen salaisen kalunsa suonet ovat niinkuin puun oksat.
18 Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.
Hänen luunsa ovat vahvat niinkuin vaski, hänen ruotonsa niinkuin rautaiset seipäät.
19 Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.
Hän on alku Jumalan teistä; joka hänen tehnyt on, hän voittaa hänen miekallansa.
20 Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.
Vuori kantaa hänelle ruohot; ja kaikki pedot leikitsevät siellä.
21 V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.
Hän makaa mielellänsä varjossa, lymyssä kaisloissa ja mudassa.
22 Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.
Pensas peittää hänen varjollansa, ja ojan halavat peittävät hänen.
23 Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.
Katso, koska virta ylöttää häntä, niin ei hän pelkää: hän on rohkia, vaikka Jordan hänen suuhunsa asti kuohuis.
24 Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?
Hän saavutetaan nähtensä, ja pauloilla pistetään hänen nenänsä lävitse.

< Jób 40 >