< Jób 40 >
1 A tak odpovídaje Hospodin Jobovi, řekl:
Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
2 Zdali hádající se s Všemohoucím obviní jej? Kdo chce viniti Boha, nechť odpoví na to.
Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
3 Tehdy odpověděl Job Hospodinu a řekl:
Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
4 Aj, chaternýť jsem, což bych odpovídal tobě? Ruku svou kladu na ústa svá.
“Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
5 Jednou jsem mluvil, ale nebudu již odmlouvati, nýbrž i podruhé, ale nebudu více přidávati.
Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
6 Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:
Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
7 Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.
Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
8 Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?
Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
9 Èili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?
Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
10 Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.
Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
11 Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.
Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
12 Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.
Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
13 Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
14 A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
15 Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.
Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
16 Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.
A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
17 Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.
A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
18 Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.
A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
19 Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.
Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
20 Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.
Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
21 V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.
Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
22 Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.
Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
23 Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.
Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
24 Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?
Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?