< Jób 40 >
1 A tak odpovídaje Hospodin Jobovi, řekl:
Господ говори на Иова и каза:
2 Zdali hádající se s Všemohoucím obviní jej? Kdo chce viniti Boha, nechť odpoví na to.
Тоя, която е изобличил Всемогъщият, ще ли се бори с Него? Тоя, който се препира с Бога, нека отговори на всичко това.
3 Tehdy odpověděl Job Hospodinu a řekl:
Тогава Иов отговори Господу, казвайки:
4 Aj, chaternýť jsem, což bych odpovídal tobě? Ruku svou kladu na ústa svá.
Ето, аз съм нищожен; какво да Ти отговоря? Турям ръката си на устата си.
5 Jednou jsem mluvil, ale nebudu již odmlouvati, nýbrž i podruhé, ale nebudu více přidávati.
Веднъж съм говорил, и не ще да отговарям вече, Дори дваж, но няма да повторя.
6 Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:
Тогава Господ отговори на Иова из бурята, като каза:
7 Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.
Опаши сега кръста си като мъж; Аз ще те попитам, и ти Ми изявявай.
8 Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?
Дори не ще ли допускаш Моята съдба? Ще осъдиш ли Мене, за да оправдаеш себе си?
9 Èili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?
Или имаш ли мишца като Бога? И можеш ли да гърмиш с глас като Него?
10 Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.
Украси се сега с превъсходство и достолепие, И облечи се в чест и величие.
11 Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.
Изсипвай преливащия си гняв; И гледай на всеки горделив, и смирявай го;
12 Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.
Гледай на всеки горделив, и снишавай го; И стъпквай нечестивите на мястото им;
13 Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
Скрий го купно в пръстта; Вържи лицата им в скрито място.
14 A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
Тогава и Аз ще изповядам пред тебе, Че твоята десница може да те спаси.
15 Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.
Ето сега речния кон който съм направил както и тебе; Яде трева като вол.
16 Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.
Ето сега, силата му е в чреслата му, И якостта му е в мускулите на корема му.
17 Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.
Клати опашката си като кедър; Жилите на бедрата му са сплотени.
18 Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.
Костите му са като медни цеви; Ребрата му са като железни лостове.
19 Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.
Той е изящното дело Божие; Оня, Който го е направил, го е снабдил с меча Си.
20 Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.
Наистина планините промишляват за него храна. Гдето играят всичките полски зверове.
21 V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.
Ляга под сенчестите дървета, В съкровището на тръстиката, и в блатата;
22 Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.
Сенчестите дървета го покриват със сянката си; Върбите на потоците го обкръжават.
23 Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.
Ето, ако би придошла река, той не трепери; Не се смущава, ако би се и Иордан устремил по устата му.
24 Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?
Може ли някой да го хване когато е на щрек. Или да прободе носа му с примка?