< Jób 37 >
1 Takéť se i nad tím děsí srdce mé, až se pohybuje z místa svého.
At this, my heart became frightened, and it has been moved from its place.
2 Poslouchejte pilně hřmotného hlasu jeho, a zvuku z úst jeho pocházejícího.
Pay close attention to the alarm of his voice and to the sound that proceeds from his mouth.
3 Pode všecka nebesa jej rozprostírá, a světlo své k krajům země.
He beholds everything under the heavens, and his light reaches beyond the ends of the earth.
4 Za nímž zvučí hlukem, a hřímá hlasem důstojnosti své, aniž mešká s jinými věcmi, když se slýchá hlas jeho.
After this, a noise will sound; he will thunder with the voice of his greatness, and it will not be tracked down, yet his voice will be obeyed.
5 Bůh silný hřímá hlasem svým předivně, činí veliké věci, a však nemůžeme rozuměti, jak.
God will thunder with his voice miraculously, for he performs great and unsearchable things.
6 Sněhu zajisté říká: Buď na zemi, tolikéž pršce dešťové, ano i přívalu násilnému.
He commands the snow to descend on earth, and the winter rains, and the shower of his strength.
7 Zavírá ruku všelikého člověka, aby žádný z lidí nemohl konati díla svého.
He signs the hand of all men, so that each one may know his works.
8 Tehdáž i zvěř vchází do skrýše, a v peleších svých obývá.
The beast will enter his hiding-place, and he will remain in his cave.
9 Z skrýše vychází vichřice, a od půlnoční strany zima.
From the interior, a storm will come forth, and a cold winter from the north.
10 Dchnutím Bůh silný dává mráz, až se široké vody zavírají.
As God breathes out, frost forms, and the waters are poured forth very widely again.
11 Také i při svlažování země pohybuje oblakem, a rozhání mračno světlem svým.
Crops desire clouds, and the clouds scatter their light.
12 A tentýž sem i tam obrací se moudrostí jeho, aby činil, což by mu koli přikázal na tváři okršlku zemského.
It shines all around, wherever the will of him that governs them will lead, to anywhere he will command, over the whole face of the earth,
13 Buď k trestání, neb pro zemi svou, buď k prokazování dobrotivosti, spraví to, že se postaví.
whether in one tribe, or in his own region, or in whatever place of his mercy that he will order them to be found.
14 Pozorujž toho, Jobe, zastav se a podívej se divům Boha silného.
Listen to these things, Job. Stand up and consider the wonders of God.
15 Víš-li, kdy Bůh ukládá co o těch věcech, aneb kdy chce osvěcovati světlem oblaky své?
Do you know when God ordered the rains, so as to show the light of his clouds?
16 Znáš-li, jak se vznášejí oblakové, a jiné divy dokonalého v uměních?
Do you know the great paths of the clouds, and the perfect sciences?
17 A že tě roucho tvé zahřívati bude, když Bůh zemi pokojnou činí větry poledními?
Are not your garments hot, when the south wind blows across the land?
18 Roztahoval-li jsi s ním nebesa trvánlivá, k zrcadlu slitému podobná?
Perhaps you have made the heavens with him, which are very solid, as if they had been cast from brass.
19 Poukaž nám, co bychom řekli jemu; nebo nemůžeme ani řeči zpořádati pro temnost.
Reveal to us what we should say to him, for, of course, we are wrapped in darkness.
20 Zdaž jemu kdo oznámí, co bych já mluvil? Pakli by kdo za mne mluvil, jistě že by byl sehlcen.
Who will explain to him the things that I am saying? Even while a man is still speaking, he will be devoured.
21 Ano nyní nemohou patřiti lidé na světlo, když jest jasné na oblacích, když je vítr prochází a vyčišťuje,
Although they do not see the light, the air will be thickened suddenly into clouds, and the wind, passing by, will drive them away.
22 Od půlnoční strany s jasnem jako zlato přicházeje, ale v Bohu hroznější jest sláva.
Riches arrive from the north, and fearful praise reaches out to God.
23 Všemohoucí, jehož vystihnouti nemůžeme, ač jest veliký v moci, však soudem a přísnou spravedlností netrápí.
We are not worthy to be able to find him. Great in strength, great in judgment, great in justice: he is indescribable.
24 Protož bojí se ho lidé; neohlédá se na žádného z těch, kdož jsou moudrého srdce.
Therefore, men will fear him, and all those who seem to themselves to be wise, will not dare to contemplate him.