< Jób 36 >
1 Zatím přidal Elihu, a řekl:
Eliú también continuó, y dijo,
2 Postrp mne maličko, a oznámímť šíře; neboť mám ještě, co bych za Boha mluvil.
“Tened un poco de paciencia conmigo y os lo mostraré; porque todavía tengo algo que decir en nombre de Dios.
3 Vynesu smysl svůj zdaleka, a stvořiteli svému přivlastním spravedlnost.
Obtendré mis conocimientos desde lejos, y atribuiré la justicia a mi Hacedor.
4 V pravdě, žeť nebudou lživé řeči mé; zdravě smýšlejícího máš mne s sebou.
Porque en verdad mis palabras no son falsas. Uno que es perfecto en conocimiento está contigo.
5 Aj, Bůh silný mocný jest, aniž svých zamítá; silný jest, a srdce udatného.
“He aquí que Dios es poderoso y no desprecia a nadie. Es poderoso en la fuerza del entendimiento.
6 Neobživuje bezbožného, chudým pak k soudu dopomáhá.
No preserva la vida de los malvados, sino que hace justicia a los afligidos.
7 Neodvrací od spravedlivého očí svých, nýbrž s králi na stolici sází je na věky, i bývají zvýšeni.
No aparta sus ojos de los justos, pero con reyes en el trono, los pone para siempre, y son exaltados.
8 Pakli by poutami sevříni byli, zapleteni jsouce provazy ssoužení:
Si están atados con grilletes, y son tomados en las cuerdas de las aflicciones,
9 Tudy jim v známost uvodí hřích jejich, a že přestoupení jejich se ssilila.
luego les muestra su trabajo, y sus transgresiones, que se han comportado con orgullo.
10 A tak otvírá sluch jejich, aby se napravili, anobrž mluví jim, aby se navrátili od nepravosti.
También les abre los oídos a la instrucción, y ordena que vuelvan de la iniquidad.
11 Uposlechnou-li a budou-li jemu sloužiti, stráví dny své v dobrém, a léta svá v potěšení.
Si le escuchan y le sirven, pasarán sus días en la prosperidad, y sus años en los placeres.
12 Pakli neuposlechnou, od meče sejdou, a pozdychají bez umění.
Pero si no escuchan, perecerán a espada; morirán sin conocimiento.
13 Nebo kteříž jsou nečistého srdce, přivětšují hněvu, aniž k němu volají, když by je ssoužil.
“Pero los impíos de corazón acumulan ira. No gritan pidiendo ayuda cuando los ata.
14 Protož umírá v mladosti duše jejich, a život jejich s smilníky.
Mueren en la juventud. Su vida perece entre los impuros.
15 Vytrhuje, pravím, ssouženého z jeho ssoužení, a ty, jejichž sluch otvírá, v trápení.
Él libera a los afligidos por su aflicción, y abre su oído en la opresión.
16 A tak by i tebe přenesl z prostředku úzkosti na širokost, kdež není stěsnění, a byl by pokojný stůl tvůj tukem oplývající.
Sí, él te habría seducido por la angustia, en un lugar amplio, donde no hay restricciones. Lo que se pone en su mesa estaría lleno de grasa.
17 Ale ty zasloužils, abys jako bezbožný souzen byl; soud a právo na tě dochází.
“Pero tú estás lleno del juicio de los malvados. El juicio y la justicia se apoderan de ti.
18 Jistě strach, aby tě neuvrhl Bůh u větší ránu, tak že by jakkoli veliká výplaty mzda, tebe nevyprostila.
No dejes que las riquezas te inciten a la ira, ni dejes que el gran tamaño de un soborno te desvíe.
19 Zdaliž by sobě co vážil bohatství tvého? Jistě ani nejvýbornějšího zlata, ani jakékoli síly neb moci tvé.
Tu riqueza te sostendría en la angustia, o todo el poder de tu fuerza?
20 Nechvátejž tedy k noci, v kterouž odcházejí lidé na místo své.
No desees la noche, cuando la gente es cortada en su lugar.
21 Hleď, abys se neohlédal na marnost, zvoluje ji raději, nežli ssoužení.
Tened cuidado, no miréis la iniquidad; porque has elegido esto antes que la aflicción.
22 Aj, Bůh silný nejvyšší jest mocí svou. Kdo jemu podobný učitel?
He aquí que Dios es exaltado en su poder. ¿Quién es un profesor como él?
23 Kdo jemu vyměřil cestu jeho? Kdo jemu smí říci: Èiníš nepravost?
¿Quién le ha prescrito su camino? ¿O quién puede decir: “Has cometido una injusticia”?
24 Pamětliv buď raději, abys vyvyšoval dílo jeho, kteréž spatřují lidé,
“Acuérdate de que engrandeces su obra, sobre la que los hombres han cantado.
25 Kteréž, pravím, všickni lidé vidí, na něž člověk patří zdaleka.
Todos los hombres lo han mirado. El hombre lo ve de lejos.
26 Nebo Bůh silný tak jest veliký, že ho nemůžeme poznati, počet let jeho jest nevystižitelný.
He aquí que Dios es grande y no lo conocemos. El número de sus años es inabarcable.
27 On zajisté vyvodí krůpěje vod, kteréž vylévají déšť z oblaků jeho,
Porque él extrae las gotas de agua, que destilan en lluvia de su vapor,
28 Když se rozpouštějí oblakové, a kropí na mnohé lidi.
que los cielos derraman y que caen sobre el hombre en abundancia.
29 (Anobrž vyrozumí-li kdo roztažení oblaků, a zvuku stánku jeho,
En efecto, ¿puede alguien entender la propagación de las nubes y los truenos de su pabellón?
30 Jak rozprostírá nad ním světlo své, aneb všecko moře přikrývá?
He aquí que difunde su luz a su alrededor. Cubre el fondo del mar.
31 Skrze ty věci zajisté tresce lidi, a též dává pokrmu hojnost.
Porque por ellos juzga al pueblo. Da comida en abundancia.
32 Oblaky zakrývá světlo, a přikazuje mu ukrývati se za to, co je potkává.)
Cubre sus manos con el rayo, y le ordena que golpee la marca.
33 Ohlašuje o něm zvuk jeho, též dobytek, a to hned, když pára zhůru vstupuje.
Su ruido habla de él, y el ganado también, en lo que respecta a la tormenta que se avecina.